Susanna: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Brevitas Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(13 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 6: Zeile 6:
| auftraggeberin    =  
| auftraggeberin    =  
| überlieferung      = Göttingen, Staats- und Universitätsbibliothek: [http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?DE-611-HS-3801884 4° Cod. Ms. philol. 184:III]
| überlieferung      = Göttingen, Staats- und Universitätsbibliothek: [http://resolver.sub.uni-goettingen.de/purl?DE-611-HS-3801884 4° Cod. Ms. philol. 184:III]
| ausgaben          = [[Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch]], S. 73.
| ausgaben          = [[Oesterley, Hermann: Niederdeutsche Dichtung im Mittelalter]], S. 15<br />[[Spangenberg, Ernst: Susanna im Bade]], S. 147-151<br />[[Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch]], S. 73.
| übersetzungen      =  
| übersetzungen      =  
| forschung          = [[Jahn, Bruno: Susanna]]; [[Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch]], S. 140
| forschung          = [[Jahn, Bruno: Susanna]]; [[Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch]], S. 140
Zeile 13: Zeile 13:


Zu weiteren Fassungen des Susanna-Stoffs vgl. [[Susanna im Bade (Erzählstoff)]].
Zu weiteren Fassungen des Susanna-Stoffs vgl. [[Susanna im Bade (Erzählstoff)]].
==Transkription und Editionen==
{| class="wikitable"
|-
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Transkription
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|[[Spangenberg, Ernst: Susanna im Bade|Edition Spangenberg (1824)]]<ref>Georg Friedrich Benecke listet im Anhang der Ausgabe folgende Korrigenda:<br />"Druckfehler sind dort folgende:
*S. 148. Vers 1. des Gedichts st. He lies Se. 2. st. orde l. or de (ihr dir.) 5. st. henge-wende l. hen ghewende.
*S. 149. Vers 14 st. vorv l. vor v (vor euch.) 17. st. willig l. willich. 23. st. waschen l. waghen. 31. st. whorte l. irhorte. 36. st. uver l. uwer.
*S. 150. Vers 50 st. moz l. muͦz 53. st. alle l. al.
*S. 151. Vers 65 st. sy horen l. gy geren (ihr Herren.) 75 st. suͦnnen l. sunnen. 79. st. ghetyret l. ghecyret (gezieret.) 81. st. jūcvroweu l. jūcvrowen. 84. st. gemeine l. geneme (jenen.) 85. st. erer l. der. 86. st. saghen l. saghe (grammatisch richtig.) 87. st. Un̄ daz l. wie. 88. ergänze: Ungherne we dat (nicht: daz) saghen.<br />Alles dieses steht so in der Handschrift; auch sollte nach ihr V. 7 u. 22. Kôre, verlôre gedruckt seyn, nicht ö. Schreibfehler der Handschrift sind wohl: V. 17. weger st. daz weger. V. 41. wos me (vergl. V. 59.) wan men. 44 scheint mir mit 45 genau zusammenzuhängen. V. 60. lies daz man se. V. 81. da se - V. 53. husen ist mir noch nicht vorgekommen: Hausgenossen?<br />Göttingen. Benecke."</ref>
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|[[Oesterley, Hermann: Niederdeutsche Dichtung im Mittelalter|Edition Oesterley (1871)]]
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|[[Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch|Edition Stammler (1921)]]
|-
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
Se wolde sprechen vn̄ sprach,
Daz suffen or de wort vorbrach.
Se sprach: owe ich wolde, daz ich were tot,
Mich ruͦret allenthalben not,
Wor ich mich hen ghe wende.
Och hettich den eyn ende
Also ob ich daz eyne koͤre
Den lip ich ane schult vorloͤre,
Daz andere mir vor stele,
Sele vn̄ ouch de ere
Willich uch ghe tzuyden
Der sele tot muste ich liden
Willich uch der rede weren,
So kan ich den lip vor v nicht erueren<ref>Im Original ''erneren''.</ref>,
Alsus muͦz ich vor lesen,
Ich kese, waz ich kese,
Auer doch willich <nowiki>[daz]</nowiki> weger wele.
Se sprach: mir is bezzer herde vele,
Daz ich mich der scande scheme
Vn̄ lide ane schult de veme,
Wen ich begunde sunden
Vn̄ vorloͤre god tzo vrunde.
<nowiki>[1v]</nowiki> '''I'''ch wil waghen uweren gramen
vn̄ wille kesen in godes namen;
Ich valle in vwere hande baz
Mit vnschult, wen in godes haz.
Susanna huf up vn̄ screy,
Daz was den pafen als eyn ey;
Se begunden weder scryen,
Der urowen eren viend,
Daz men daz in dem hus irhorte.
Tzo der hinderen porte
Er inghesinde tzo lep,
Do se horten den dep,
De pafen sprachen ober lut:
Vwer vrowe ist eyn vil bose hut.
Wy hauen ere missetat ghe sen.
Daz muͦz er an den lebent gen,
Also gy morne scholet vor nemen.
Er inghesinde sich begunde schemen,
Wor me se von kinde hatte erkant,
Daz men se ane bosheyt vant.
Des morghens vro, do es tagete,
Also iz hute morghen hauet,
<nowiki>[2r]</nowiki> Daz volk quam ghemeyne dar
Mit eyner michelichen schar.
De pafen sprachen ober lut:
Nv sende we na ioachimes brut,
We haben ere missetat ghe sen,
Daz moz er an den lebent ghen.
Susanna de quam up den sal
Mit eyner michelichen schar,
Ere maghe vn̄<ref>Im Original ''vū''.</ref> ere husen al
De quamen mit er in den sal,
Er vater, muͦter vn̄ kint
Von weynende mochten werden blint.
Do weynten al ere vruͦnde
Vn̄ alle daz er hatte kuͦnde,
Wanne man se vō kinde hatte er kant,
Daz man <nowiki>[se]</nowiki> ane bosheyt vant.
Do legheten se ere hende,
Daz se de tubel schende,
Vp der urowen houbet,
Ich weyz, daz en daz volk gheloubet.
Se sprachen: nv horet, gy heren iunch vn̄ alt:
Von gote haue we de walt,
<nowiki>[2v]</nowiki> We ne willen rechte richten,
So werde we tzo nichte
Dem armen also dem richen,
Dem schuldeghen al gheliche,
Dem heren also dem knechte
We scholen richten rechte.
We gingen in den garten,
Vp daz we vns bewarten
Vor der sunnen vuͦre
Vnder der bome schuͦre.
In eyner dicken hecken
Al in des garten ecken
Dusse vrowe wol ghecyret quam
Mit twen iūcurowen lobesam.
De iūcurowen daz se von er trep,
Alleyne se dar inne blep;
Do saghe we, dat eyn iūgelinch
Dorther uz geneme winkele ginch.
<nowiki>[Met der]</nowiki> hant se ome wenkete,
<nowiki>[Daz]</nowiki> saghe we gar enkete;
<nowiki>[Wie se]</nowiki> mit eynander waren,
<nowiki>[Vngherne]</nowiki> we daz saghen.
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
He wolde sprechen un̄ sprach
Daz suffen orde wort vorbrach
Se sprach owe ich wolde daz ich were tot
Mich ruͦret allenthalben not
wor ich mich hengewende
Och hettich den eyn ende
Also ob ich daz eyne köre
Den lip ich ane schult verlöre
Daz andere mir vorstele
Sele un ouch de ere
Willich uch ghetzwyden
Der Sele tot muͦste ich liden
Willich uch der rede weren
So kan ich den lip vorv nicht erneren
Alsus muͦz ich vorlesen
Ich kese waz ich kese
Auer doch willig weger wele
Se sprach mir is bezzer herde vele
Daz ich mich der scande scheme
Un̄ lide ane schult de veme
Wenn ich begunde sunden
Un̄ verlöre god tzo vrunde
Ich wil waschen uweren gramen
Un̄ wille kesen in godes namen
Ich valle in uwere hande baz
Mit unschult wen in godes haz
Susanna huf up un̄ screy
Daz was den pafen als eyn ey
Se begunden weder scryen
Der vrowen eren viend
Daz men daz in dem hus whorte
Tzo der hinderen porte
Er inghesinde tzo lep
Do se horten den dep
Den pafen sprachen oberlut
uver vrowe ist eyn vil bose hut
Wy haven ere missetat ghesen
Daz muͦz er an den lebent gen
Also gy morne scholet vornemen
Er inghesinde sich begunde schemen
Wor m se von kinde hatte erkant
Daz men se ane bosheyt vant
Des morghens vro do es tagete
Also iz hute morghen hauet
Daz volk quam ghemeyne dar
Mit eyner michelichen schar
De pafen sprachen oberlut
Nu sende we na joachimes brut
we haben ere missetat ghesen
Daz moz er an den lebent gehen
Susanna de quam up den sal
Mit eyner michelichen schar
Ere maghe un̄ ere husen alle
De quamen mit er in den sal
Er vater muͦter un̄ kint
von weynende mochten werden blint
Do weynten al ere vruͦnde
Un̄ alle daz er hatte kuͦnde
Wanne man se võ kinde hatte erkant
Daz man ane bosheyt vant
Do legheten se ere hende
Daz se de tubel schende
up der vrowen houbet
Ich weyz daz en daz volk gheloubet
Se sprachen nu horet junch un̄ alt
Von gote have we de walt
We ne willen rechte richten
So werde we tzo nichte
Dem armen also dem richen
Dem schuldeghen algheliche
Dem heren also dem knechte
We scholen richten rechte
We gingen in den garten
up daz we uns bewarten
Vor der suͦnnen vuͦre
under der bome schuͦre
In eyner dicken hecken
Al in des garten ecken
Dusse vrowe wol ghetyret quam
Mit twen jūcvrowen lobesam
De jūcvrowen daz se von er trep
Alleyne se darinne blep
Do saghe we dat eyn iūgelinch
Dorther zu gemeine winkele ginch
Met erer hant se ome wenkete
Daz saghen we gar enkete
Un̄ daz se mit eynander waren
… we daz saghen …
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
Se wolde sprechen vnde sprach,
daz suffen or te wort vorbrach.
Se sprach: owe ich wolde, daz ich were tot,
mich ruͦret allenthalben not,
wor ich mich hen gehe wende.
Och hett ith den eyn ende
also ob ich daz eyne koͤre
den lip ich ane schult vorloͤre,
daz andere mir vor stele,
sele vnde ouch de ere
willich uch gehe tzvyden
der sele tot muste ich liden
willich uch der rede weren,
so kan ich den lip vor v nicht erueren,
alsus muͦz ich vor lesen,
ich kese waz ich kese,
aver doch willich (daz) weger wele."
Se sprach: mir is bezzer herde vele,
daz ich mich der scande scheme
vnde lide ane schult de veme,
wen ich begunde sunden
vnde verloͤre god tzo vrunde.
Ich wil waghen uweren gramen
vnde wille kesen in godes namen;
ich valle in vwere hande baz
mit vnschult, wen in godes haz.
Susanna guf up vnde screy,
daz was den pafen als eyn ey;
se begunden weder scryen,
der urowen eren viend,
daz man daz in dem hus irhorte.
Tzo der hinderen porte
er inghesinde tzo lep,
do se horten den dep,
de pafen sprachen over lut:
Vwer vrowe ist eyn vil bose hut.
Wy haven ere missetat gehe sen.
daz muͦz er an den lebent gen,
also gy morne scholet vor nemen.
Er inghesinde sich begunde schemen,
wor me se von kinde hatte erkant,
daz men se ane bosheyt vant.
Des morghens vro, do es tagete
also iz hute morghen hauet
<nowiki>[bl. 2]</nowiki> daz volk quam ghemeyne dar
mit eyner michelichen schar.
De pafen sprachen ober lut:
Nv sende we na ioachimmes brut,
we haben ere missethat ghe sen,
daz moz er an den lebent gehn.
Susanna de quam up den sal
mit eyner michelichen schar,
ere maghe vnde ere husen al
de quamen mit er in den sal,
er vater, muͦter vnde kint
von weynende mochten werden blint.
Do weynten al ere vruͦnde
vnde alle daz er hatte kuͦnde,
wanne man se von kinde hatte er kant,
daz man (se) ane bosheyt vant.
Do legheten se ere hende,
daz se de tubel schende,
up der urowen houbet,
ich weyz, daz en daz volk gheloubet.
Se sprachen: nu horet, gy heren iunch vnde alt:
Von gote have we de walt,
we ne willen rechte richten,
so werde we tzo nichte
dem armen also dem richen,
dem schuldeghen al gheliche,
dem heren also dem knechte
we scholen richten rechte.
We gingen in den garten,
up daz we uns bewarten
vor der sunnen vuͦre
under der bome schuͦre.
In eyner dicken hecken
al in des garten ecken
dusse vrowe wol ghecyret quam
mit twen iuncvrowen lobesam.
De iuncvrowen da se von er trep,
alleyne se dar inne blep;
do saghe we, dat eyn iungelinch
dorther uz geneme winkele ginch.
Met der hant se ome wenkete,
daz saghe we gar enkete;
wie se mit eynander waren,
Ungherne we daz saghen.
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
Se wolde sprechen und sprach –
Daz suffen or de wort vorbrach –:
"Owe! ich wolde, daz ich were tot!
Mich ruret allenthalben not,
Wor ich mich hen ghewende.
Och! hett ith den eyn ende!
Also ob ich daz eyne kore,
Den lip ich ane schult vorlore,
Daz andere mir vorstele,
Ere unde ouch de sele
Will ich uch ghetzvyden!
Der sele tot muste ich liden,
Will ich uch der rede weren,
So kan uch den lip vor u nicht erweren;
Alsus muz ich vorlesen,
Ich kese, was ich kese.
Aver doch will ich weger welen."
Se sprach: "Mir is bezzer herde vele,
Daz ich mich der scande scheme
Unde lide ane schult de veme,
Wen ich begunde sunden
Unde verlore god tzo vrunde.
Ich wil waghen uweren gramen
Unde wille kesen in godes namen.
Ich valle in uwere hande baz
Mit unschult wen in godes haz."
Susanna guf up unde screy.
Daz was den pafen als eyn ey;
Se begunden weder scryen,
Der vrowen eren viend,
Daz men daz in dem hus irhorte.
Tzo der hinderen porte
Er inghesinde tzo lep,
Do se horten den dep.
De pasen sprachen oberlut:
"Unser vrowe ist eyn vil bose hut!
Wy haven ere missetat ghesen.
Daz muz er an den lebent gen,
Also gy morne scholet vornemen."
Er inghesinde sich begunde schemen,
Wor me se von kinde hatte erkant,
Daz men se ane bosheyt vant.
Des morghens vro, do es tagete,
Also iz hute morghen havet,
Daz volk quam ghemeyne dar
Mit einer michelichen schar.
De pasen sprachen oberlut:
"Nu sende we na Joachimes brut.
We haben ere missetat ghesen,
Daz moz er an den lebent ghen!"
Susanna de quam up den sal
Mit eyner michelichen schar;
Ere maghe unde ere husen al
De quamen mit er in den sal;
Er vater, muter unde kint
Von weynende mochten werden blint.
Do weynten al ere vrunde
Unde alle, daz er hatte kunde,
Wanne man se von kinde hatte erkant,
Daz man se ane bosheyt vant.
Do legheten se ere hende -
Daz se de tubel schende! -
Up der vrowen houbet.
(Ich weyz, daz en daz volk gheloubet!)
Se sprachen: "Nu horet, gy heren iunch unde alt!
Von gote have we de walt.
We ne willen rechte richten,
So werde we tzo nichte!
Dem armen also dem richen,
Dem schuldeghen al gheliche,
Dem heren also dem knechte
We scholen richten rechte.
We gingen in den garten,
Up daz we uns bewarten
Vor der sunnen vure
Under der bome schure.
In eyner dicken hecken
Al in des garten ecken
Dusse vrowe wol ghecyret quam
Mit twen iuncvrowen lobesam.
De iuncvrowen dar se von er trep,
Alleyne se dar inne blep.
Do saghe we, dat eyn iungelinch
Dorther uz geneme winkele ginch.
Met der hant se ome wenkete,
Daz saghe we gar enkete;
Wie se mit eynander waren,
Ungherne we daz saghen."
|-
|}
==Anmerkungen==
<references />


[[Kategorie:Quelle Bibelparaphrase]]
[[Kategorie:Quelle Bibelparaphrase]]

Aktuelle Version vom 13. Juni 2025, 22:24 Uhr

Susanna

AutorIn Könemann von Jerxheim?
Entstehungszeit um 1300
Entstehungsort
AuftraggeberIn
Überlieferung Göttingen, Staats- und Universitätsbibliothek: 4° Cod. Ms. philol. 184:III
Ausgaben Oesterley, Hermann: Niederdeutsche Dichtung im Mittelalter, S. 15
Spangenberg, Ernst: Susanna im Bade, S. 147-151
Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch, S. 73.
Übersetzungen
Forschung Jahn, Bruno: Susanna; Stammler, Wolfgang: Mittelniederdeutsches Lesebuch, S. 140

Zu weiteren Fassungen des Susanna-Stoffs vgl. Susanna im Bade (Erzählstoff).

Transkription und Editionen

Transkription Edition Spangenberg (1824)[1] Edition Oesterley (1871) Edition Stammler (1921)

Se wolde sprechen vn̄ sprach, Daz suffen or de wort vorbrach. Se sprach: owe ich wolde, daz ich were tot, Mich ruͦret allenthalben not, Wor ich mich hen ghe wende. Och hettich den eyn ende Also ob ich daz eyne koͤre Den lip ich ane schult vorloͤre, Daz andere mir vor stele, Sele vn̄ ouch de ere Willich uch ghe tzuyden Der sele tot muste ich liden Willich uch der rede weren, So kan ich den lip vor v nicht erueren[2], Alsus muͦz ich vor lesen, Ich kese, waz ich kese, Auer doch willich [daz] weger wele. Se sprach: mir is bezzer herde vele, Daz ich mich der scande scheme Vn̄ lide ane schult de veme, Wen ich begunde sunden Vn̄ vorloͤre god tzo vrunde. [1v] Ich wil waghen uweren gramen vn̄ wille kesen in godes namen; Ich valle in vwere hande baz Mit vnschult, wen in godes haz. Susanna huf up vn̄ screy, Daz was den pafen als eyn ey; Se begunden weder scryen, Der urowen eren viend, Daz men daz in dem hus irhorte. Tzo der hinderen porte Er inghesinde tzo lep, Do se horten den dep, De pafen sprachen ober lut: Vwer vrowe ist eyn vil bose hut. Wy hauen ere missetat ghe sen. Daz muͦz er an den lebent gen, Also gy morne scholet vor nemen. Er inghesinde sich begunde schemen, Wor me se von kinde hatte erkant, Daz men se ane bosheyt vant. Des morghens vro, do es tagete, Also iz hute morghen hauet, [2r] Daz volk quam ghemeyne dar Mit eyner michelichen schar. De pafen sprachen ober lut: Nv sende we na ioachimes brut, We haben ere missetat ghe sen, Daz moz er an den lebent ghen. Susanna de quam up den sal Mit eyner michelichen schar, Ere maghe vn̄[3] ere husen al De quamen mit er in den sal, Er vater, muͦter vn̄ kint Von weynende mochten werden blint. Do weynten al ere vruͦnde Vn̄ alle daz er hatte kuͦnde, Wanne man se vō kinde hatte er kant, Daz man [se] ane bosheyt vant. Do legheten se ere hende, Daz se de tubel schende, Vp der urowen houbet, Ich weyz, daz en daz volk gheloubet. Se sprachen: nv horet, gy heren iunch vn̄ alt: Von gote haue we de walt, [2v] We ne willen rechte richten, So werde we tzo nichte Dem armen also dem richen, Dem schuldeghen al gheliche, Dem heren also dem knechte We scholen richten rechte. We gingen in den garten, Vp daz we vns bewarten Vor der sunnen vuͦre Vnder der bome schuͦre. In eyner dicken hecken Al in des garten ecken Dusse vrowe wol ghecyret quam Mit twen iūcurowen lobesam. De iūcurowen daz se von er trep, Alleyne se dar inne blep; Do saghe we, dat eyn iūgelinch Dorther uz geneme winkele ginch. [Met der] hant se ome wenkete, [Daz] saghe we gar enkete; [Wie se] mit eynander waren, [Vngherne] we daz saghen.

He wolde sprechen un̄ sprach Daz suffen orde wort vorbrach Se sprach owe ich wolde daz ich were tot Mich ruͦret allenthalben not wor ich mich hengewende Och hettich den eyn ende Also ob ich daz eyne köre Den lip ich ane schult verlöre Daz andere mir vorstele Sele un ouch de ere Willich uch ghetzwyden Der Sele tot muͦste ich liden Willich uch der rede weren So kan ich den lip vorv nicht erneren Alsus muͦz ich vorlesen Ich kese waz ich kese Auer doch willig weger wele Se sprach mir is bezzer herde vele Daz ich mich der scande scheme Un̄ lide ane schult de veme Wenn ich begunde sunden Un̄ verlöre god tzo vrunde Ich wil waschen uweren gramen Un̄ wille kesen in godes namen Ich valle in uwere hande baz Mit unschult wen in godes haz Susanna huf up un̄ screy Daz was den pafen als eyn ey Se begunden weder scryen Der vrowen eren viend Daz men daz in dem hus whorte Tzo der hinderen porte Er inghesinde tzo lep Do se horten den dep Den pafen sprachen oberlut uver vrowe ist eyn vil bose hut Wy haven ere missetat ghesen Daz muͦz er an den lebent gen Also gy morne scholet vornemen Er inghesinde sich begunde schemen Wor m se von kinde hatte erkant Daz men se ane bosheyt vant Des morghens vro do es tagete Also iz hute morghen hauet Daz volk quam ghemeyne dar Mit eyner michelichen schar De pafen sprachen oberlut Nu sende we na joachimes brut we haben ere missetat ghesen Daz moz er an den lebent gehen Susanna de quam up den sal Mit eyner michelichen schar Ere maghe un̄ ere husen alle De quamen mit er in den sal Er vater muͦter un̄ kint von weynende mochten werden blint Do weynten al ere vruͦnde Un̄ alle daz er hatte kuͦnde Wanne man se võ kinde hatte erkant Daz man ane bosheyt vant Do legheten se ere hende Daz se de tubel schende up der vrowen houbet Ich weyz daz en daz volk gheloubet Se sprachen nu horet junch un̄ alt Von gote have we de walt We ne willen rechte richten So werde we tzo nichte Dem armen also dem richen Dem schuldeghen algheliche Dem heren also dem knechte We scholen richten rechte We gingen in den garten up daz we uns bewarten Vor der suͦnnen vuͦre under der bome schuͦre In eyner dicken hecken Al in des garten ecken Dusse vrowe wol ghetyret quam Mit twen jūcvrowen lobesam De jūcvrowen daz se von er trep Alleyne se darinne blep Do saghe we dat eyn iūgelinch Dorther zu gemeine winkele ginch Met erer hant se ome wenkete Daz saghen we gar enkete Un̄ daz se mit eynander waren … we daz saghen …

Se wolde sprechen vnde sprach, daz suffen or te wort vorbrach. Se sprach: owe ich wolde, daz ich were tot, mich ruͦret allenthalben not, wor ich mich hen gehe wende. Och hett ith den eyn ende also ob ich daz eyne koͤre den lip ich ane schult vorloͤre, daz andere mir vor stele, sele vnde ouch de ere willich uch gehe tzvyden der sele tot muste ich liden willich uch der rede weren, so kan ich den lip vor v nicht erueren, alsus muͦz ich vor lesen, ich kese waz ich kese, aver doch willich (daz) weger wele." Se sprach: mir is bezzer herde vele, daz ich mich der scande scheme vnde lide ane schult de veme, wen ich begunde sunden vnde verloͤre god tzo vrunde. Ich wil waghen uweren gramen vnde wille kesen in godes namen; ich valle in vwere hande baz mit vnschult, wen in godes haz. Susanna guf up vnde screy, daz was den pafen als eyn ey; se begunden weder scryen, der urowen eren viend, daz man daz in dem hus irhorte. Tzo der hinderen porte er inghesinde tzo lep, do se horten den dep, de pafen sprachen over lut: Vwer vrowe ist eyn vil bose hut. Wy haven ere missetat gehe sen. daz muͦz er an den lebent gen, also gy morne scholet vor nemen. Er inghesinde sich begunde schemen, wor me se von kinde hatte erkant, daz men se ane bosheyt vant. Des morghens vro, do es tagete also iz hute morghen hauet [bl. 2] daz volk quam ghemeyne dar mit eyner michelichen schar. De pafen sprachen ober lut: Nv sende we na ioachimmes brut, we haben ere missethat ghe sen, daz moz er an den lebent gehn. Susanna de quam up den sal mit eyner michelichen schar, ere maghe vnde ere husen al de quamen mit er in den sal, er vater, muͦter vnde kint von weynende mochten werden blint. Do weynten al ere vruͦnde vnde alle daz er hatte kuͦnde, wanne man se von kinde hatte er kant, daz man (se) ane bosheyt vant. Do legheten se ere hende, daz se de tubel schende, up der urowen houbet, ich weyz, daz en daz volk gheloubet. Se sprachen: nu horet, gy heren iunch vnde alt: Von gote have we de walt, we ne willen rechte richten, so werde we tzo nichte dem armen also dem richen, dem schuldeghen al gheliche, dem heren also dem knechte we scholen richten rechte. We gingen in den garten, up daz we uns bewarten vor der sunnen vuͦre under der bome schuͦre. In eyner dicken hecken al in des garten ecken dusse vrowe wol ghecyret quam mit twen iuncvrowen lobesam. De iuncvrowen da se von er trep, alleyne se dar inne blep; do saghe we, dat eyn iungelinch dorther uz geneme winkele ginch. Met der hant se ome wenkete, daz saghe we gar enkete; wie se mit eynander waren, Ungherne we daz saghen.

Se wolde sprechen und sprach – Daz suffen or de wort vorbrach –: "Owe! ich wolde, daz ich were tot! Mich ruret allenthalben not, Wor ich mich hen ghewende. Och! hett ith den eyn ende! Also ob ich daz eyne kore, Den lip ich ane schult vorlore, Daz andere mir vorstele, Ere unde ouch de sele Will ich uch ghetzvyden! Der sele tot muste ich liden, Will ich uch der rede weren, So kan uch den lip vor u nicht erweren; Alsus muz ich vorlesen, Ich kese, was ich kese. Aver doch will ich weger welen." Se sprach: "Mir is bezzer herde vele, Daz ich mich der scande scheme Unde lide ane schult de veme, Wen ich begunde sunden Unde verlore god tzo vrunde. Ich wil waghen uweren gramen Unde wille kesen in godes namen. Ich valle in uwere hande baz Mit unschult wen in godes haz." Susanna guf up unde screy. Daz was den pafen als eyn ey; Se begunden weder scryen, Der vrowen eren viend, Daz men daz in dem hus irhorte. Tzo der hinderen porte Er inghesinde tzo lep, Do se horten den dep. De pasen sprachen oberlut: "Unser vrowe ist eyn vil bose hut! Wy haven ere missetat ghesen. Daz muz er an den lebent gen, Also gy morne scholet vornemen." Er inghesinde sich begunde schemen, Wor me se von kinde hatte erkant, Daz men se ane bosheyt vant. Des morghens vro, do es tagete, Also iz hute morghen havet, Daz volk quam ghemeyne dar Mit einer michelichen schar. De pasen sprachen oberlut: "Nu sende we na Joachimes brut. We haben ere missetat ghesen, Daz moz er an den lebent ghen!" Susanna de quam up den sal Mit eyner michelichen schar; Ere maghe unde ere husen al De quamen mit er in den sal; Er vater, muter unde kint Von weynende mochten werden blint. Do weynten al ere vrunde Unde alle, daz er hatte kunde, Wanne man se von kinde hatte erkant, Daz man se ane bosheyt vant. Do legheten se ere hende - Daz se de tubel schende! - Up der vrowen houbet. (Ich weyz, daz en daz volk gheloubet!) Se sprachen: "Nu horet, gy heren iunch unde alt! Von gote have we de walt. We ne willen rechte richten, So werde we tzo nichte! Dem armen also dem richen, Dem schuldeghen al gheliche, Dem heren also dem knechte We scholen richten rechte. We gingen in den garten, Up daz we uns bewarten Vor der sunnen vure Under der bome schure. In eyner dicken hecken Al in des garten ecken Dusse vrowe wol ghecyret quam Mit twen iuncvrowen lobesam. De iuncvrowen dar se von er trep, Alleyne se dar inne blep. Do saghe we, dat eyn iungelinch Dorther uz geneme winkele ginch. Met der hant se ome wenkete, Daz saghe we gar enkete; Wie se mit eynander waren, Ungherne we daz saghen."

Anmerkungen

  1. Georg Friedrich Benecke listet im Anhang der Ausgabe folgende Korrigenda:
    "Druckfehler sind dort folgende:
    • S. 148. Vers 1. des Gedichts st. He lies Se. 2. st. orde l. or de (ihr dir.) 5. st. henge-wende l. hen ghewende.
    • S. 149. Vers 14 st. vorv l. vor v (vor euch.) 17. st. willig l. willich. 23. st. waschen l. waghen. 31. st. whorte l. irhorte. 36. st. uver l. uwer.
    • S. 150. Vers 50 st. moz l. muͦz 53. st. alle l. al.
    • S. 151. Vers 65 st. sy horen l. gy geren (ihr Herren.) 75 st. suͦnnen l. sunnen. 79. st. ghetyret l. ghecyret (gezieret.) 81. st. jūcvroweu l. jūcvrowen. 84. st. gemeine l. geneme (jenen.) 85. st. erer l. der. 86. st. saghen l. saghe (grammatisch richtig.) 87. st. Un̄ daz l. wie. 88. ergänze: Ungherne we dat (nicht: daz) saghen.
      Alles dieses steht so in der Handschrift; auch sollte nach ihr V. 7 u. 22. Kôre, verlôre gedruckt seyn, nicht ö. Schreibfehler der Handschrift sind wohl: V. 17. weger st. daz weger. V. 41. wos me (vergl. V. 59.) wan men. 44 scheint mir mit 45 genau zusammenzuhängen. V. 60. lies daz man se. V. 81. da se - V. 53. husen ist mir noch nicht vorgekommen: Hausgenossen?
      Göttingen. Benecke."
  2. Im Original erneren.
  3. Im Original .