Die außlegung der ee: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Brevitas Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Einzeltext | namen = Die außlegung der ee | autorin = | entstehungszeit = | entstehungsort = | auftraggeberin = | überlieferung = Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 45v ([https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:gbv:32-1-10013942725 online]) | ausgaben = Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 142 | übersetzungen = | for…“
 
K Textersetzung - „ӱ → y; ë → e; ẅ → w.“ durch „ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.“
 
Zeile 11: Zeile 11:


}}
}}
== Transkription<ref>Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; moderne Unterscheidung von i und j; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w.</ref> ==
== Transkription<ref>Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; moderne Unterscheidung von i und j; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.</ref> ==
<span style="color:#FF0000">D</span>ie außlegung <span style="color:#FF0000">D</span>er <span style="color:#FF0000">Ee</span>
<span style="color:#FF0000">D</span>ie außlegung <span style="color:#FF0000">D</span>er <span style="color:#FF0000">Ee</span>



Aktuelle Version vom 19. März 2026, 18:25 Uhr

Die außlegung der ee

AutorIn
Entstehungszeit
Entstehungsort
AuftraggeberIn
Überlieferung Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 45v (online)
Ausgaben Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 142
Übersetzungen
Forschung

Transkription[1]

Die außlegung Der Ee

Item So einer ein weib nimbt So kumbt er von ersten mit ir ine das gelobt landt / darinnen wont er mit ir als lang vnd er pfennig hat Dar/nach\ kumpt er mit ir ine das landt Sorgmeina Do ret er mit ir Was sie anheb(e)n vnd thon wollen Do mit sie nar(u)ng gewynnen / Also begreufft Sie die sorg vnd alle weil sie ine der sorg also sten / vnd nit nar(u)ng hab(e)n kumen sie ine ein landt / Das heisset aramatia aldo begreüfft sie die not / Vnd auch klaine kindlein dabey / So man darzu nit hat / So heb(e)n sie sich auff mit den kindlein / Vnd zihen ine das lant Bethleem / aldo bleiben sie etwa lange zeyt vnd sterb(e)n gewonlich darinnen / So sie aber ine disem land nit auß moge(n) komen / So faren sie in Galeam / etlich gar an galge(n) / Do behüt vns got vor

Anmerkungen

  1. Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; moderne Unterscheidung von i und j; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.