Allerlibstes bescheydens czuckersuß: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 64: | Zeile 64: | ||
<span style="color:#FF0000">S</span>chatz | <span style="color:#FF0000">S</span>chatz | ||
<span style="color:#FF0000">T</span>riulichs | <span style="color:#FF0000">T</span>riulichs | ||
<span style="color:#FF0000">V</span>ersenen | <nowiki>[2rb]</nowiki> <span style="color:#FF0000">V</span>ersenen | ||
<span style="color:#FF0000">X</span>xus<ref>Abkürzung für "Christus".</ref> | <span style="color:#FF0000">X</span>xus<ref>Abkürzung für "Christus".</ref> | ||
<span style="color:#FF0000">Y</span>hus<ref>Abkürzung für "Jesus".</ref> | <span style="color:#FF0000">Y</span>hus<ref>Abkürzung für "Jesus".</ref> | ||
Aktuelle Version vom 1. April 2026, 14:12 Uhr
|
Allerlibstes bescheydens czuckersuß | |
|---|---|
| AutorIn | Anon. |
| Entstehungszeit | |
| Entstehungsort | |
| AuftraggeberIn | |
| Überlieferung | München, Bayerische Staatsbibliothek: Cgm 713, 47v (online) Prag, Nationalmuseum, Cod. X A 12, 2ra-2rb ([online]) |
| Ausgaben | Haltaus, Carl (Hg.): Liederbuch der Clara Hätzlerin, S. LXVII |
| Übersetzungen | |
| Forschung | |
Die Rede ist Bestandteil von Lob und Schelte einer Frau nach dem ABC (Epideiktische Redesammlung).
Synopse der Überlieferung[1]
| Cgm 713 | Cod. X A 12 |
|
Allerlibstes
Bescheyd(e)ns
czuckersuß
Durchgepreists
|Edels|
Frolichs
Gutigs
|
Aller liebsts Beschaidens Czuckersüsz Durchgepreyszts Erentreichs Frölichs Güttigs Hochgelobts Im(m)ertröstlichs Kind Lustliche Maget Natürliche Obroste Pietterin Quick Rainlicher Schatz Triulichs [2rb] Versenen Xxus[4] Yhus[5] Zerpräch dir alles leid(e)n |
Anmerkungen
- ↑ Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.
- ↑ Abkürzung für "Christus".
- ↑ Abkürzung für "Jesus".
- ↑ Abkürzung für "Christus".
- ↑ Abkürzung für "Jesus".