Sprichwörter (Sebastian Franck): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 6: | Zeile 6: | ||
| auftraggeberin = | | auftraggeberin = | ||
| überlieferung = Druck Frankfurt am Main 1541: Christian Egenolff; Exemplar Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: P 359 Helm. 4° | | überlieferung = Druck Frankfurt am Main 1541: Christian Egenolff; Exemplar Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: P 359 Helm. 4° | ||
| ausgaben = | | ausgaben = [[Elschenbroich, Adalbert: Die deutsche und die lateinische Fabel in der Frühen Neuzeit]], Band 1 (Wer wil der katzen die schell anhencken?; Fuchs und Hahn; Löwe, Esel und Wölfe; Ameise und Fuchs; Ameise, Nachtigall und Biene; Fuchs als Friedensbote und Hahn) | ||
| übersetzungen = | | übersetzungen = | ||
| forschung = [[Dicke, Gerd/Grubmüller, Klaus: Die Fabeln des Mittelalters und der Frühen Neuzeit]] | | forschung = [[Bodemann, Ulrike: Die Cyrillusfabeln und ihre deutsche Übersetzung durch Ulrich von Pottenstein]], S. 243-251; [[Dicke, Gerd/Grubmüller, Klaus: Die Fabeln des Mittelalters und der Frühen Neuzeit]]; [[Elschenbroich, Adalbert: Die deutsche und die lateinische Fabel in der Frühen Neuzeit]], Band 2, S. 118, 213-218; [[Nöcker, Rebekka: Aspekte literarischer Prägnanz von Sprichwort und Sentenz]]; [[Schwitzgebel, Bärbel: Noch nicht genug der Vorrede]], S. 110-113 | ||
}} | }} |
Aktuelle Version vom 14. Juni 2023, 09:34 Uhr
Sprichwörter | |
---|---|
AutorIn | Sebastian Frank |
Entstehungszeit | 1541 |
Entstehungsort | Frankfurt am Main |
AuftraggeberIn | |
Überlieferung | Druck Frankfurt am Main 1541: Christian Egenolff; Exemplar Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: P 359 Helm. 4° |
Ausgaben | Elschenbroich, Adalbert: Die deutsche und die lateinische Fabel in der Frühen Neuzeit, Band 1 (Wer wil der katzen die schell anhencken?; Fuchs und Hahn; Löwe, Esel und Wölfe; Ameise und Fuchs; Ameise, Nachtigall und Biene; Fuchs als Friedensbote und Hahn) |
Übersetzungen | |
Forschung | Bodemann, Ulrike: Die Cyrillusfabeln und ihre deutsche Übersetzung durch Ulrich von Pottenstein, S. 243-251; Dicke, Gerd/Grubmüller, Klaus: Die Fabeln des Mittelalters und der Frühen Neuzeit; Elschenbroich, Adalbert: Die deutsche und die lateinische Fabel in der Frühen Neuzeit, Band 2, S. 118, 213-218; Nöcker, Rebekka: Aspekte literarischer Prägnanz von Sprichwort und Sentenz; Schwitzgebel, Bärbel: Noch nicht genug der Vorrede, S. 110-113 |
Vollständiger Titel:
Sprichwörter / Schone / Weise / Herzliche Clugreden / unnd Hoffsprüch / Darinnen der alten und nachkommenen / aller Nationen unnd Sprachen gröste vernunfft unnd klugheyt. Zusamen tragen in ettlich Tausent / Inn lustig hSflich Teutsch bekürtzt / Beschriben unnd außgeleget / Durch Sebastian Francken.