Bonus: Unterschied zwischen den Versionen
(5 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 45: | Zeile 45: | ||
<span style="color:red">E</span>r were dinstes gerecht·<br /> | <span style="color:red">E</span>r were dinstes gerecht·<br /> | ||
ich han gesprochen er we(r) din knecht<br /> | ich han gesprochen er we(r) din knecht<br /> | ||
<nowiki>[214]</nowiki><span style="color:red">V</span>row d(er) englischen schar·<br /> | <nowiki>[214] </nowiki><span style="color:red">V</span>row d(er) englischen schar·<br /> | ||
dez wurde(n) alle di gewar<br /> | dez wurde(n) alle di gewar<br /> | ||
<span style="color:red">D</span>i her nach mit bischofliche(n) eren·<br /> | <span style="color:red">D</span>i her nach mit bischofliche(n) eren·<br /> | ||
Zeile 123: | Zeile 123: | ||
<span style="color:red">D</span>er zwelifbote(n) herschaft·<br /> | <span style="color:red">D</span>er zwelifbote(n) herschaft·<br /> | ||
ir orden was erhaft·<br /> | ir orden was erhaft·<br /> | ||
<nowiki>[217]</nowiki> <span style="color:red"></span><br /> | <nowiki>[217]</nowiki> <span style="color:red">D</span>o si sei furte(n) vnd(er) handen·<br /> | ||
<br /> | ein stat si erkanden·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">V</span>or dem alter frone<br /> | ||
<br /> | saz di magde schone·<br /> | ||
<span style="color:red"></span> | <span style="color:red">V</span>nd hete vf ein guldin krone·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">'''H'''a</span>rte was d(er) bischolfe erkomen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | er hete im ein winkel stat genome(n)·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>o er wande in sehe nimen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do vragte(n) die bote(n) w(er) da got solde dinen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">B</span>onus sp(ra)ch di frone maget·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | d(er) sol werden h(er) fuer geladet·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>en ich dar zv wirdige(n) erkenne·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz ich in zv min(er) genoschaft benen(n)e<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i rede er harte wider saz·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | er smukte si\ch/ zv samne baz.<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">H</span>inder den pheiler·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz gebot duchte in swere·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">E</span>r enphalich sich got in sein gebet<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do entweich di sevl vo(n) der stet·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">W</span>ol zwelif klafter weit·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz zeiche(n) sach ma(n) do vn(d) nimm(er) me seit·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">'''B'''i</span> der hant vienge(n) si den herren·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | si furte(n) in mit eren·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>o di frone magde saz·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | getrostet wart er ab(er) baz<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>az er sines vnmuetes erwant<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | si gesegent in mit d(er) hant·<br /> | ||
<br /> | <nowiki>[218]</nowiki> <span style="color:red">D</span>o reichte(n) im di engel her·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz messegwant mit grozer er·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">A</span>ls er vuer den alter gie·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | manige(n) zaher er do lie·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i im in sinen busme(n) fluzzen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vnd di himel wat beguzzen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">W</span>an er sich vnwirdik erkant·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do in di maget zv benant·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">U</span>nd ein wund(er) daz geschach·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do er daz gebete vor dem alt(er) sp(ra)ch·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">S</span>o ma(n) tut zv ein(er) islichen messe·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do sp(ra)che(n) di zwelifbote(n) gar gewisse·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>en ware(n) indulgenciam·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz douchte de(n) h(e)ren trostsam·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">'''O'''v</span>f hvbe(n) di himelischen degen<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz ampte schon vnd eben·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>az dez tages zesingen was·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vo(n) ir di gegenwuertig saz·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">W</span>em geschach solihes ie icht mer·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz di erzengel her<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">I</span>m reichten daz opher an·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vntz di messe ein ende nam·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">V</span>nd stunden gezogenlichen an·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vntz d(er) bischolf sine gehorsam·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>en zwelifboten er raichet·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vor de(m) er sich nider naiget·<br /> | ||
<br /> | <nowiki>[219]</nowiki> <span style="color:red">S</span>i gaben im vrloub zv dem segen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | vnd neigte(n) sich gar hin gegen.<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>o sprach di maget frone·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | nim binstman bone·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">H</span>ab dur ditz messegwant zvlone·<br /> | ||
<span style="color:red"></span> | <span style="color:red">D</span>o wart di kvneginne Maria·<br /> | ||
<br /> | also schire di ober bra·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">D</span>i nidern gerüret·<br /> | ||
<br /> | daz si zv himel wart gefuret<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">D</span>er bischolf stunde eine·<br /> | ||
<br /> | sin gebete was reine·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">V</span>ntz an di mettin·<br /> | ||
<br /> | do komen di sin·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">W</span>ol gelerte(n) kaplan·<br /> | ||
<br /> | di im waren vndertan<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">D</span>o so traten in den tuem·<br /> | ||
<br /> | si douchte als ein balsamum·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">A</span>llenthalben were geströwet·<br /> | ||
<br /> | si wurde(n) grozlich gefröwet·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">N</span>icht betrouk si ir sin·<br /> | ||
<br /> | si sp(ra)chen got were do mit samte in·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">D</span>az erzeigte do dez bischolf gewin·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">E</span>r beleibe mit in stete·<br /> | ||
<span style="color:red"></span> | wa(n) er erkom aller vo(n) der wete·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i dennoch vf dem alter lag·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do im erscheine d(er) liechte tag·<br /> | ||
<br /> | <nowiki>[220]</nowiki> <span style="color:red">D</span>o lie si der bischolf schovwen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | welich ein gab er vo(n) vnser vrowen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>ez nachtes het enphangen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do er fron ampte hete begangen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">W</span>izzer denne d(er) sne was di wat·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do enmochte nima(n) dekeine nat·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">E</span>rkisen mit sinen ougen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | ouch zeigte er in and(er) tougen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">W</span>i im di seule waz entwichen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | do er hinder was geslichen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i in vor de(n) engeln nicht getorste v(er)heln·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | du hvoben di phaffen mit heitern keln<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">S</span>chone gesank vo(n) vnser vrowen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | sumlich begvnden towen<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i heizzen seher brunnen·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | alle di daz bedenken kvnnen·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i sullen iren mut keren·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | daz si sei im(mer) gern eren·<br /> | ||
<br /> | <span style="color:red">D</span>i mut(ter) dez bristen herren·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">'''D'''O</span> der bischolf v(er) schiet·<br /> | ||
<br /> | vnd sich do gotlich beriet·<br /> | ||
<span style="color:red"></span><br /> | <span style="color:red">V</span>mb einen andern alt h(e)ren·<br /> | ||
<br /> | d(er) di leute kvnde geleren·<br /> | ||
<span style="color:red">D</span>en wege zv dem ewige(n) riche<br /> | |||
doch was er sine(m) vordern vngliche<br /> | |||
<nowiki>[221]</nowiki> <span style="color:red">D</span>az er so grozzer durnechte·<br /> | |||
kvnde gephlegen oder mochte·<br /> | |||
<span style="color:red">D</span>och gedachte er im sit·<br /> | |||
swe(n)ne keme vnser vrowe(n) hochzit·<br /> | |||
<span style="color:red">E</span>r wolde an sine(n) gebete benachten<br /> | |||
vnd mit got bewtrachten·<br /> | |||
<span style="color:red">O</span>b im di ere mochte geschehen·<br /> | |||
daz er solde solich touge(n) sehen·<br /> | |||
<span style="color:red">A</span>ls der vorder bischolf sach·<br /> | |||
nv höret wi ez im ergie her nach·<br /> | |||
<span style="color:red">I</span>n gie demvtiheit an·<br /> | |||
als noch vil manik man·<br /> | |||
<span style="color:red">'''D'''O</span> er mine(n) trechtin an rief·<br /> | |||
vf der grede(n) er entslief·<br /> | |||
<span style="color:red">W</span>elich ein wund(er) im geschach·<br /> | |||
daz er an allen vngemach·<br /> | |||
<span style="color:red">I</span>n sin bette wart geleit·<br /> | |||
er hete lützel rue gephleit·<br /> | |||
<span style="color:red">Z</span>e mette(n) wakte in d(er) sinegoz·<br /> | |||
sine angest wart do vil groz·<br /> | |||
<span style="color:red">W</span>er in voz dem munst(er) hiet bracht·<br /> | |||
er weste wol daz kintlich het gedaht·<br /> | |||
<span style="color:red">D</span>az er sich dem wolde gelichen·<br /> | |||
d(er) vns(er) vrowen so flizklichen·<br /> | |||
<span style="color:red">K</span>vnde dine(n) als ich ew gesagte han·<br /> | |||
er klagte daz er ez torste an ergan·<br /> | |||
<nowiki>[222]</nowiki> <span style="color:red">D</span>och wart er ein gute man seit·<br /> | |||
kvniges kint dauit·<br /> | |||
<span style="color:red">H</span>erre an dise w(er)lde wurde dv geborn·<br /> | |||
lazze vnser keine(n) w(er) den v(er)lorn·<br /> | |||
<span style="color:red">D</span>i dich zv vogtinne habent erkorn·<br /> | |||
| style="vertical-align:top;" | | |||
<span style="color:red">Hie hebt sich an svs<br />von einem pischolscholf der hiez bonus</span><br /> | |||
<span style="color:red">'''G'''</span>otlichiv mer<br /> | |||
wern vns vrævten per<br /> | |||
von dir ze sagen<br /> | |||
Chvneginne aller magden·<br /> | |||
Der wil ich ainez rechen<br /> | |||
Do solt dv minen sin zuo sterchen·<br /> | |||
Daz ich dich lob nach dinem reht<br /> | |||
Wan mir svndigem chnecht·<br /> | |||
Ist gar ze vnmvgleich<br /> | |||
doch ist meinem willen niht trægleich<br /> | |||
Ich sei dir dienst geraite<br /> | |||
mein zvngen mir beraite·<br /> | |||
Vnd svzze den levten mein stimme<br /> | |||
swes ich in deinem lob beginne·<br /> | |||
Dv himelischiv chvneginne·<br /> | |||
<span style="color:blue">'''E'''</span>inen chneht hiet dv dir erwelt<br /> | |||
|- | |- |
Aktuelle Version vom 28. Juli 2025, 21:37 Uhr
Bonus; Marienmirakel vom Bischof Bonus | |
---|---|
AutorIn | Anon. |
Entstehungszeit | |
Entstehungsort | |
AuftraggeberIn | |
Überlieferung | Melk, Stiftsbibliothek: Cod. 1547 (1859; 1848; R 18), S. 212-222 (online) Rom: Bibliotheca Apostolica Vaticana: Cod. Regin. lat. 1423, 110r-114v (online) |
Ausgaben | Haupt, Moriz (Hg.): Bonus |
Übersetzungen | |
Forschung |
Transkription
Melk, Stiftsbibliothek: Cod. 1547 (1859; 1848; R 18), S. 212-222 | Rom: Bibliotheca Apostolica Vaticana: Cod. Regin. lat. 1423, 110r-114v |
Hie hebet sich an alsus· |
Hie hebt sich an svs
|
Lateinische Vorlage
Liber de Miraculis Sanctae Die Genetricis, Capitulum 38[1] | Übersetzung[2] |
Praesul erat quidam Domino gratus, Dominus quidem Herebertus Norwacensis se hanc vidisse, se contrectasse dicebat, nec qualitatis ejus aliquod indicium invenire poterat. Ergo qui istam non credis vere, ut dico, ita esse, vade, & fac tibi fidem: vestem hanc illic invenies. Vide, & laudes Domino referre memento. Ne obliviscaris mane Stellae maris, cujus donis non privatur, quisquis ei devote famulatur. Ipsi & ejus Nato honor, laus & virtus in secula amen. |
Es war einmal ein Bischof, der Gott dankbar war, Herr Herbert von Norwac sagte tatsächlich, er habe es gesehen, berührt und keinen Hinweis auf seine Beschaffenheit finden können. Wer also nicht glaubt, dass es wahrhaftig so ist, wie ich sage, der gehe hin und überzeuge sich selbst: Du wirst dieses Gewand dort finden. Sieh es und denke daran, dem Herrn Lob zu zollen. Vergesst am Morgen nicht den Stern Maria, deren Gaben demjenigen, der ihr fromm dient, nicht vorenthalten bleiben. Ihr und ihrem Sohn sei Ehre, Lob und Tugend für immer und ewig. |