Weinsegen Libe Rebenprü (Hans Rosenplüt): Unterschied zwischen den Versionen
(/* Synopse der ÜberlieferungTranskriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); moderne Unterscheidung von u, v, w; Moderne Unterscheidung von i, j; Ve…) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 58: | Zeile 58: | ||
Pis das ich dich wider zu mir pring | Pis das ich dich wider zu mir pring | ||
Du pist mir garr ain suesse gespreng | Du pist mir garr ain suesse gespreng | ||
Doch werr zu lang pei dir wöl harrenn | Doch werr zu lang pei dir wöl harrenn<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zellen den weissen fuer aine(n) armen | Den zellen den weissen fuer aine(n) armen | ||
Wer dan dein zu vill auf sich legt [31v] | Wer dan dein zu vill auf sich legt [31v] | ||
Derr hatt sein synn wol halb verzelt | Derr hatt sein synn wol halb verzelt | ||
Werr dich nit hubschich trincken kan | Werr dich nit hubschich trincken kan | ||
Der krät auf der narren pann | Der krät auf der narren pann<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Werr dein zu vill an die oren henckt | Werr dein zu vill an die oren henckt | ||
Der hatt sein weishait aus geschenckt | Der hatt sein weishait aus geschenckt | ||
Zeile 69: | Zeile 69: | ||
Und will altag dein lob verneuen(n) | Und will altag dein lob verneuen(n) | ||
Got mach sälig all man unnd frauen | Got mach sälig all man unnd frauen | ||
Die dich an hohen pergen herr hauen(n) | Die dich an hohen pergen herr hauen(n)<br /> | ||
Und das in nymer laid geschech | Und das in nymer laid geschech<br /> | ||
Far hin und hald in der nee | Far hin und hald in der nee | ||
Wan ich dich alltag will wider suechen | Wan ich dich alltag will wider suechen | ||
Zeile 79: | Zeile 79: | ||
Uncz ich dich wide(r) zu mir pring | Uncz ich dich wide(r) zu mir pring | ||
Du pist mir gar ein sueß geding | Du pist mir gar ein sueß geding | ||
Doch we(r) zu lang pey dir wil harrenn | Doch we(r) zu lang pey dir wil harrenn<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Denn zelenn die weyssenn fur ein nar(r)enn | Denn zelenn die weyssenn fur ein nar(r)enn | ||
Wer dein(n) zu vil auff inn ledt | Wer dein(n) zu vil auff inn ledt | ||
Der hat seine syn wol halbe ve(r)zett | Der hat seine syn wol halbe ve(r)zett | ||
W(e)r dich nit hübslich trinckenn kann | W(e)r dich nit hübslich trinckenn kann | ||
Der regirt auff der nar(r)en pann | Der regirt auff der nar(r)en pann<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Der dein zuvil ann die oren(n) hanckt | Der dein zuvil ann die oren(n) hanckt | ||
Der hat seyn syn gar ausß geschenkt | Der hat seyn syn gar ausß geschenkt | ||
Zeile 90: | Zeile 90: | ||
Alle tag wil ich dein lob ve(r)neuenn | Alle tag wil ich dein lob ve(r)neuenn | ||
Got mach selig all man(n) unnd frauen(n) | Got mach selig all man(n) unnd frauen(n) | ||
Die dich ann hoh(e)nn pergenn ab hauenn | Die dich ann hoh(e)nn pergenn ab hauenn<br /> | ||
Unnd das im nyme(r) leyd geschech | Unnd das im nyme(r) leyd geschech<br /> | ||
Far hin unnd halt dich inn d(er) nech | Far hin unnd halt dich inn d(er) nech | ||
Wann ich dich pald wil wide(r) suchenn | Wann ich dich pald wil wide(r) suchenn | ||
Zeile 100: | Zeile 100: | ||
Biß ich dich wider zu mir pring | Biß ich dich wider zu mir pring | ||
Du bist mir gar e<in> suß gespring | Du bist mir gar e<in> suß gespring | ||
Doch wer zulang be<i> <d>ir wil harren | Doch wer zulang be<i> <d>ir wil harren<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zelen die weisen fur ein narren | Den zelen die weisen fur ein narren | ||
Wenn wer zuvil auf dich legt | Wenn wer zuvil auf dich legt | ||
Der hat sein synne wol halb vertzet | Der hat sein synne wol halb vertzet | ||
Wer dich nicht hubschlich trincken kan | Wer dich nicht hubschlich trincken kan | ||
Der kreyirt auf der narren plan | Der kreyirt auf der narren plan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer dein zuvil an die oren hengt | Wer dein zuvil an die oren hengt | ||
Der hat sein weißheit auß geschenckt | Der hat sein weißheit auß geschenckt | ||
Zeile 111: | Zeile 111: | ||
Und wil alle tag dein lob verneuen | Und wil alle tag dein lob verneuen | ||
Got mach selig alle man und frauen | Got mach selig alle man und frauen | ||
Die dich an hohem perg erhauen | Die dich an hohem perg erhauen<br /> | ||
Und das in nymmer leyt gescheh | Und das in nymmer leyt gescheh<br /> | ||
Var hin und halt dich in der neh | Var hin und halt dich in der neh | ||
Wann ich dich alle tag wil suchen | Wann ich dich alle tag wil suchen | ||
Zeile 121: | Zeile 121: | ||
Piß ich dich wider zu mir breng | Piß ich dich wider zu mir breng | ||
Du pist mir gar ein süßs gespreng | Du pist mir gar ein süßs gespreng | ||
Doch wer zulang pei dir wil harren | Doch wer zulang pei dir wil harren<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zelen die weisen zu einem narren | Den zelen die weisen zu einem narren | ||
Wer dein zuvil dann auf sich ledt | Wer dein zuvil dann auf sich ledt | ||
Der hat sein synn wol halb verzedt | Der hat sein synn wol halb verzedt | ||
Wer dich nit hübschlich trinken kan | Wer dich nit hübschlich trinken kan | ||
Der kreigirt auf der narren pan | Der kreigirt auf der narren pan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer dein zuvil an die oren henckt [109v] | Wer dein zuvil an die oren henckt [109v] | ||
Der hat sein weisheit aufgeschenckt | Der hat sein weisheit aufgeschenckt | ||
Zeile 132: | Zeile 132: | ||
Und wil all tag dein lob verneüen | Und wil all tag dein lob verneüen | ||
Got mach selig all man und frauen | Got mach selig all man und frauen | ||
Die dich an hohem perg her her hauen | Die dich an hohem perg her her hauen<br /> | ||
Und das in nym(m)er leit geschech | Und das in nym(m)er leit geschech<br /> | ||
Var hin und hallt dich in der nech | Var hin und hallt dich in der nech | ||
Wann ich dich all tag wil wider suchen | Wann ich dich all tag wil wider suchen | ||
Zeile 142: | Zeile 142: | ||
Biß ich dich selber zu mir preng | Biß ich dich selber zu mir preng | ||
Du bist mir gar ain süeß gespreng | Du bist mir gar ain süeß gespreng | ||
Doch wer zu lang will bey dir wan | Doch wer zu lang will bey dir wan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den thutt man für ein narr(e)nn han | Den thutt man für ein narr(e)nn han | ||
Wer dein zu vil thutt auff sich laden | Wer dein zu vil thutt auff sich laden | ||
Zeile 177: | Zeile 177: | ||
Pis ich dich wider zü mir breng | Pis ich dich wider zü mir breng | ||
Du pist mir gar ein süß gespreng | Du pist mir gar ein süß gespreng | ||
Doch wer zu lang bey dir will har(r)en | Doch wer zu lang bey dir will har(r)en<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zelen die weisen für ein narren | Den zelen die weisen für ein narren | ||
Wer dein zü vil auff sich ledt | Wer dein zü vil auff sich ledt | ||
Der hat sein synn wol hab verzedt | Der hat sein synn wol hab verzedt | ||
Wer dich nit hübschlich trincken kan | Wer dich nit hübschlich trincken kan | ||
Der kreigiert auff den narren pan | Der kreigiert auff den narren pan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer dein zü vil an die orn henckt | Wer dein zü vil an die orn henckt | ||
Der hat sein weißheit auß geschenckt | Der hat sein weißheit auß geschenckt | ||
Zeile 188: | Zeile 188: | ||
Und will all tag dein lob verneuen | Und will all tag dein lob verneuen | ||
Got mach selig all man(n) und frauen | Got mach selig all man(n) und frauen | ||
Die dich an hohen pergen her hauen [23r] | Die dich an hohen pergen her hauen [23r]<br /> | ||
Das in nym(m)er laid geschech | Das in nym(m)er laid geschech<br /> | ||
Varhin und halt dich in der nech | Varhin und halt dich in der nech | ||
Wan(n) ich dich all tag wider will süchen | Wan(n) ich dich all tag wider will süchen | ||
Zeile 211: | Zeile 211: | ||
Der hat sein synn wol halp verzett | Der hat sein synn wol halp verzett | ||
Wer dich nicht hübschlich trincken kan | Wer dich nicht hübschlich trincken kan | ||
Der kreygirt auf der narren pan | Der kreygirt auf der narren pan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer dein zuvil an die oren henckt | Wer dein zuvil an die oren henckt | ||
Der hat sein weyßheit außgeschenckt | Der hat sein weyßheit außgeschenckt | ||
Zeile 217: | Zeile 217: | ||
Und wil altag dein lob vernewen | Und wil altag dein lob vernewen | ||
Got mach selig all man und frau(e)n | Got mach selig all man und frau(e)n | ||
Die dich am hohen perg her hauen | Die dich am hohen perg her hauen<br /> | ||
Und das in nym(er) leyt geschech | Und das in nym(er) leyt geschech<br /> | ||
far hin und halt dich in der nech | far hin und halt dich in der nech | ||
Wan(n) ich dich alltag wil wiedersuch(e)n | Wan(n) ich dich alltag wil wiedersuch(e)n | ||
Zeile 227: | Zeile 227: | ||
so lang biß ich dich zu mir pring | so lang biß ich dich zu mir pring | ||
du bist mir gar ain suß gespring | du bist mir gar ain suß gespring | ||
doch wer zu lang bey dir wil haren | doch wer zu lang bey dir wil haren<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
den schatze(n) den die waisen für ain nare(n) | den schatze(n) den die waisen für ain nare(n) | ||
wer dein zu vil an oren henckt | wer dein zu vil an oren henckt | ||
der hatt sein weißhait pald uf gschenckt | der hatt sein weißhait pald uf gschenckt | ||
wer den hofflich drincken kan | wer den hofflich drincken kan | ||
der kriegt auff der naren pan | der kriegt auff der naren pan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
der ding der wolt ich kaines nit \schüen/ | der ding der wolt ich kaines nit \schüen/ | ||
ich wil allzeit dein lob ernüye(n) | ich wil allzeit dein lob ernüye(n) | ||
gott mach sällig all mann un(d) Frauen [101v] | gott mach sällig all mann un(d) Frauen [101v] | ||
die dich an hochen pergen paue(n) | die dich an hochen pergen paue(n)<br /> | ||
den selben nymer laid beschech | den selben nymer laid beschech<br /> | ||
far hin und halt dich in der nech | far hin und halt dich in der nech | ||
ich will dich ab gott wol pald wider umb suͦchen | ich will dich ab gott wol pald wider umb suͦchen | ||
Zeile 246: | Zeile 246: | ||
Biß das ich dich nur zu mir pring | Biß das ich dich nur zu mir pring | ||
wan tag und nacht ich noch dir ring | wan tag und nacht ich noch dir ring | ||
Doch wer zu lang pey dir wil harn(n) | Doch wer zu lang pey dir wil harn(n)<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
den zelen die weisen fuͤr ein narn | den zelen die weisen fuͤr ein narn | ||
Wer dein zu vil dan zu im let | Wer dein zu vil dan zu im let | ||
der hat sein sum wol halb verzett | der hat sein sum wol halb verzett | ||
wer dich nit huͤbschlich trincken kan | wer dich nit huͤbschlich trincken kan | ||
der kriegt wol auf der narn pan | der kriegt wol auf der narn pan<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Der stuͤck ich keinst an dir wil scheuen(n) | Der stuͤck ich keinst an dir wil scheuen(n) | ||
und wil al tag dein lob erneuen | und wil al tag dein lob erneuen | ||
Got mach selig all man und frauen(n) | Got mach selig all man und frauen(n) | ||
die dich alle jar doch wider pauen | die dich alle jar doch wider pauen<br /> | ||
Und das in nymer leit gesche | Und das in nymer leit gesche<br /> | ||
far hin und halt dich in der nehe | far hin und halt dich in der nehe | ||
wan ich wil dich all tag wider suchen | wan ich wil dich all tag wider suchen | ||
Zeile 265: | Zeile 265: | ||
Biß das ich dich nur zu mir bring, | Biß das ich dich nur zu mir bring, | ||
Wann tag und nacht ich nach dir ring. | Wann tag und nacht ich nach dir ring. | ||
Doch wer zu lang bey dir will harren. | Doch wer zu lang bey dir will harren.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zelen die weisen für ain narren. | Den zelen die weisen für ain narren. | ||
Wer dein zu vil dann zu im let, | Wer dein zu vil dann zu im let, | ||
Der hat sein synn wol halb verzett. | Der hat sein synn wol halb verzett. | ||
Wer dich nit hübschlich trincken kan, | Wer dich nit hübschlich trincken kan, | ||
Der kriegt wol auff der narren pan. | Der kriegt wol auff der narren pan.<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Der stuck ich kains an dir wil scheuchen | Der stuck ich kains an dir wil scheuchen | ||
Und wil altag dein lob erneüen. | Und wil altag dein lob erneüen. | ||
Got mach selig als mann und frauen, | Got mach selig als mann und frauen, | ||
Die dich all jar doch wider pauen, | Die dich all jar doch wider pauen,<br /> | ||
Und das in nimer laid geschehe, | Und das in nimer laid geschehe,<br /> | ||
Far hin und halt dich in der nehe, | Far hin und halt dich in der nehe, | ||
Wann ich will dich altag wider suchen | Wann ich will dich altag wider suchen | ||
Zeile 284: | Zeile 284: | ||
Bissz ich dich wider zuͦ mir breng | Bissz ich dich wider zuͦ mir breng | ||
Du bist mir gar ein suͤß bespreng | Du bist mir gar ein suͤß bespreng | ||
Doch wer zuͦ lang will by dir harren | Doch wer zuͦ lang will by dir harren<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zeln die wysen für ein narren | Den zeln die wysen für ein narren | ||
Wer dein zuͦ vyl uff sich gelet | Wer dein zuͦ vyl uff sich gelet | ||
Der hat sein sin(n) wol halb verzet | Der hat sein sin(n) wol halb verzet | ||
Wer dich nit hübschlich trincken kan | Wer dich nit hübschlich trincken kan | ||
Der kraͤgiert wol uff der narren ban | Der kraͤgiert wol uff der narren ban<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer din zuͦ vyl an die oren henckt | Wer din zuͦ vyl an die oren henckt | ||
Der hat sein wyßheit auß geschenckt | Der hat sein wyßheit auß geschenckt | ||
Zeile 295: | Zeile 295: | ||
Und wil din lob all tag ernüwen [10] | Und wil din lob all tag ernüwen [10] | ||
Got macht saͤlig all man und frauen | Got macht saͤlig all man und frauen | ||
Die dich an hohen bergen hauen | Die dich an hohen bergen hauen<br /> | ||
Das inen nümmer leid geschaͤch | Das inen nümmer leid geschaͤch<br /> | ||
Far hin und halt dich in der naͤch | Far hin und halt dich in der naͤch | ||
Ich wil dich altag wider suͦchen | Ich wil dich altag wider suͦchen | ||
Zeile 305: | Zeile 305: | ||
Biß ich dich wider zuͦ mir bring | Biß ich dich wider zuͦ mir bring | ||
Du bist mir gar ein suͤß bespreng | Du bist mir gar ein suͤß bespreng | ||
Doch wer zuͦ lang will bey dir harren | Doch wer zuͦ lang will bey dir harren<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Den zeln die weysen für ein narren | Den zeln die weysen für ein narren | ||
Wer dein zevil auff dich gelett | Wer dein zevil auff dich gelett | ||
Der hat sein sinn wol halb verzett | Der hat sein sinn wol halb verzett | ||
Wer dich nit hüpschlich trincken kan | Wer dich nit hüpschlich trincken kan | ||
Der kraͤgiert wol auff der narren ban | Der kraͤgiert wol auff der narren ban<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /> | ||
Wer dein zevil an die orn henckt | Wer dein zevil an die orn henckt | ||
Der hat sein weyßheit außgeschenckt | Der hat sein weyßheit außgeschenckt | ||
Zeile 316: | Zeile 316: | ||
Und wil dein lob all tag erneüwen | Und wil dein lob all tag erneüwen | ||
Gott macht saͤlig all mann und frauwen | Gott macht saͤlig all mann und frauwen | ||
Die dich an hohen bergen hauwen | Die dich an hohen bergen hauwen<br /> | ||
Daß inen nimmer leid geschaͤch | Daß inen nimmer leid geschaͤch<br /> | ||
Far hin und halt dich in der naͤch | Far hin und halt dich in der naͤch | ||
Ich wil dich all tag wider suͦchen [10] | Ich wil dich all tag wider suͦchen [10] |
Version vom 30. Dezember 2019, 08:37 Uhr
Weinsegen Libe Rebenprü | |
---|---|
AutorIn | Rosenplüt |
Entstehungszeit | |
Entstehungsort | Nürnberg |
AuftraggeberIn | |
Überlieferung | Berlin, Staatsbibliothek: Mgq 2370, 31r-31v Berlin, Staatsbibliothek: Mgq 495, 11v-12r Dresden, Landesbibliothek: Mscr. M 50, 145v Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: Hs. 5339a, 109r-109v Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: Hs. Merkel 2° 966, 105r Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. 13711, 22v-23r Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 564, 138v-139r Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Oct. 145, 101r-101v Druck M43176, 6r (Exemplar: Wien, ÖNB, Ink 8.H.83) Druck VD16 ZV 32099 (verschollen) Druck VD16 ZV 29685, 9-10 (Exemplare: Kopenhagen, Königliche Bibliothek: 75II 267,4°; Wien, Österreichische Nationalbibliothek: MF 559) Druck VD16 R 439, 9-10 (Exemplar: Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek: 127.11 Th. (4)) |
Ausgaben | |
Übersetzungen | |
Forschung |
Diese Seite ist Teil der Hybridedition der Weingrüße von Silvan Wagner, die in Zusammenarbeit mit dem Hirzel-Verlag und der Mittelhochdeutschen Begriffsdatenbank entstand.
Synopse der Überlieferung[1]
Mgq 2370 (Sigle B1) | Mgq 495 (Sigle B2) | Mscr. M 50 (Sigle D) | Hs. 5339a (Sigle F) | Hs. Merkel 2° 966 (Sigle N2) | Cod. 13711 (Sigle S) | Cod. Quart 564 (Sigle W) | Cod. Oct. 145 (Sigle W1) | M43176 (Sigle d1) | VD16 ZV 32099 (Sigle d2) | VD16 ZV 29685 (Sigle d3) | VD16 R 439 (Sigle d5) |
Valediccio vini |
Valedutio vini |
Wein segen |
Das gesegen |
Das gesegnen |
Das geseg(e)n |
der ander spruch von dem wein |
Der.VI. Segen |
Der sechszt Segen | |||
Nun gesegenn dich gott du liebe reb(e)n preü
Umb dich hab ich grosse arbait und mue
Pis das ich dich wider zu mir pring
Du pist mir garr ain suesse gespreng
Doch werr zu lang pei dir wöl harrenn |
Nun gesegenn dich got du liebe rebenn prue
Um dich hab ich arbeyt unnd mue [12r]
Uncz ich dich wide(r) zu mir pring
Du pist mir gar ein sueß geding
Doch we(r) zu lang pey dir wil harrenn |
Nu gesegen dich <got> du liebe reben bru
umb dich hab <ich> groß arbeit und mu
Biß ich dich wider zu mir pring
Du bist mir gar e<in> suß gespring
Doch wer zulang be<i> <d>ir wil harren |
Nu gesegen dich got du libe rebenprü
Umb dich so hab ich groß arbait und mü
Piß ich dich wider zu mir breng
Du pist mir gar ein süßs gespreng
Doch wer zulang pei dir wil harren |
Nun grüeß dich gott rebhäußlin hie
Umb dich so hab ich grosse müe
Biß ich dich selber zu mir preng
Du bist mir gar ain süeß gespreng
Doch wer zu lang will bey dir wan |
Nu gesegen dich got du liebe rebenprü
Umb dich hab ich groß arbeit und mü
Pis ich dich wider zü mir breng
Du pist mir gar ein süß gespreng
Doch wer zu lang bey dir will har(r)en |
Nue geseg(e)n dich got du liebe reben prü
Umb dich so hab ich grosse arbeyt un(d) mü
Biß ich dich wieder zumir preng
Du pist mir gar ein sus gespreng
Doch wer zulang bey dir wil harren [139r]
|
nu(n) gesegne dich got du edler rebeplut
um(b) dich han ich groß arpait un(d) mut
so lang biß ich dich zu mir pring
du bist mir gar ain suß gespring
doch wer zu lang bey dir wil haren |
Nun gesegen dich got du liebe drester pru
umb dich so hab ich arbeit und mu
Biß das ich dich nur zu mir pring
wan tag und nacht ich noch dir ring
Doch wer zu lang pey dir wil harn(n) |
Nun gesegen dich got, du liebe dresterprüe!
Umb dich so hab ich arbait und müe,
Biß das ich dich nur zu mir bring,
Wann tag und nacht ich nach dir ring.
Doch wer zu lang bey dir will harren. |
Nun gesegen dich got du liebe reben bruͤ
Umb dich so han ich grosse muͤ
Bissz ich dich wider zuͦ mir breng
Du bist mir gar ein suͤß bespreng
Doch wer zuͦ lang will by dir harren |
Nun gesegne dich gott du liebe rebenbruͤe
Umb dich so hab ich grosse muͤ
Biß ich dich wider zuͦ mir bring
Du bist mir gar ein suͤß bespreng
Doch wer zuͦ lang will bey dir harren |
Anmerkungen
- ↑ Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); moderne Unterscheidung von u, v, w; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); Weglassen von Interpunktion; ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.