Lob der guten Fut (Z34): Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Einzeltext | namen = Lob der guten Fut | autorin = Anon. | entstehungszeit = Überlieferung ab 1. Drittel 15. Jhd. | entst…“) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(57 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
| entstehungsort = | | entstehungsort = | ||
| auftraggeberin = | | auftraggeberin = | ||
| überlieferung = | | überlieferung = Dresden, Sächsische Landesbibliothek: Mscr. Dresd. M 68, 78ra-78vb<ref>Bei [[Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden]], Band 1, S. 1019, fälschlich 79ra-79vb.</ref><br />München, Bayerische Staatsbibliothek: Cgm 270, 121r<br />München, Bayerische Staatsbibliothek: Cgm 379, 86r-87v<br />Salzburg, Stiftsbibliothek St. Peter: Cod. b IV 3, 89r-91r<br />Sterzing, Stadtarchiv: ohne Signatur (Sterzinger Miszellaneen-Handschrift): 31v-32r | ||
| ausgaben = | | ausgaben = [[Anonymus: Futilitates Germanicae medii aevi ad fidem codicum manu script]], S. 10-14<br />[[Hefti, Paula (Hg.): Codex Dresden M 68]], S. 130-134<br />[[Leiderer, Rosmarie (Hg.): Zwölf Minnereden des Cgm 270]], S. 130-134<br />[[Thurnher, Eugen/Zimmermann, Manfred (Hg.): Die Sterzinger Miszellaneen-Handschrift]]<br />[[Zimmermann, Manfred (Hg.): Die Sterzinger Miszellaneen-Handschrift]], S. 113-115 | ||
| übersetzungen = | | übersetzungen = | ||
| forschung = [[Klingner, Jacob/Lieb,Ludger: Handbuch Minnereden]], S. 1019f. | | forschung = [[Altenhöfer, Florian: Lob der guten Fut]]; [[Coxon, Sebastian: Laughter and Narrative in the Later Middle Ages]], S. 29 Anm. 130; [[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 45f.; [[Gerhardt, Christoph: Grobianische Diätetik]], S. 12-24; [[Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden]], Band 1, S. 1019f.; [[Kunze, Konrad: Lob der guten Fut]]; [[Leiderer, Rosmarie (Hg.): Zwölf Minnereden des Cgm 270]], S. 38f.; [[Zimmermann, Manfred (Hg.): Die Sterzinger Miszellaneen-Handschrift]], S. 264-267 | ||
}} | }} | ||
== Synopse der Überlieferung<ref>Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; moderne Unterscheidung von u, v, w; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); Weglassen von Interpunktion; ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.</ref> == | |||
{| class="wikitable" | |||
|- | |||
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Mscr. Dred. M 68 | |||
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cgm 270<ref>"In Mü4 wurde der Text durch Heraustrennung von Bl. 120 und | |||
der oberen Hälfte von Bl. 121 weitgehend entfernt (gegebenenfalls durch den Vorbesitzer H. Lauginger, 1553, vgl. den Besitzereintrag auf dem neu eingeklebten Teil von Bl. 121). Die auf 121r verbliebenen Verse sind radiert und mehrfach durchgestrichen" ([[Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden]], Band 1, S. 1018).</ref> | |||
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cgm 379 | |||
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cod. b IV 3 | |||
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Sterzinger Miszellaneen-Handschrift | |||
|- | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|35 | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"| | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|Der spruch ist von einer fud | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"| | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"| | |||
|- | |||
|style="vertical-align:top; white-space: pre;"|<span style="color:#FF0000">'''E'''</span>s ist je d(er) welt lauff<br /><span style="color:#FF0000">D</span>z an d(er) liebin leit d(er) kauff<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ange(n) fräuet d(er) may<br/><span style="color:#FF0000">M</span>ange(n) freuet d(er) turnay<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ange(n) fräuet fed(er)spil<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o fräut sich manger tri(n)cke(n)s vil<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ange(n) fräuend jagend hund<br /><span style="color:#FF0000">M</span>anger fräuet sich d(er) stund<br /><span style="color:#FF0000">W</span>en(n) er zuo dem tancz kome(n) sol<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ange(m) ist <s>mit</s> mit frau(e)n wol<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ange(n) fräuent üppig tant<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen fräuet sein gewant<br /><span style="color:#FF0000">M</span>anger kan nit fräud suoch(e)n<br /><span style="color:#FF0000">E</span>r läs dan(n) ab den buoch(e)n<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie lantfarer fräue(n)t sich<br /><span style="color:#FF0000">W</span>en(n) si varend vo(n) reich ze rich<br /><span style="color:#FF0000">J</span>ed(er) ma(n) hätt hoh(e)n muot<br /><span style="color:#FF0000">H</span>ätt er was in deuchti guot<br /><span style="color:#FF0000">Ü</span>ber das alz sö fräuet mich<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud sich(er)lich<br /><span style="color:#FF0000">W</span>an(n) was ma(n) hört od(er) sicht<br /><span style="color:#FF0000">D</span>z ist gen ain(er) guote(n) fud nicht<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guote fud machet esel schryen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet vogel wyen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet hüglich pfau(e)n<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet kacz(e)n rau(e)n<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet frisch heut<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud raizt vich un(d) leut<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet rincz(e)n rancz(e)n [78va]<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotu fud machet münch tancz(e)n<br /><span style="color:#FF0000">A</span>iner guote(n) fud von nataur<br /><span style="color:#FF0000">D</span>(er) freut sich allu creataur<br /><span style="color:#FF0000">N</span>u(n) merckend wz die guot fud sy<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie mich machet sorge(n) frey<br /><span style="color:#FF0000">W</span>en(n) ain weiplich pild wol gestalt<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed ze ju(n)g noch ze alt<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at ain lieplich angesicht<br /><span style="color:#FF0000">I</span>r auge(n) ir brau(e)n wol gericht<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd ist ir die naß slecht<br /><span style="color:#FF0000">S</span>chickt sich d(er) mu(n)d darzuo recht<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls ob er vo(n) rötin prin<br /><span style="color:#FF0000">S</span>ind den(n) ir wang un(d) ir kin(n)<br /><span style="color:#FF0000">V</span>o(n) liecht(er) varb un(d) ir kel<br /><span style="color:#FF0000">V</span>o(n) fein(er) farb fein und hel<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) davor an dem gerüst<br /><span style="color:#FF0000">A</span>n dez hercz(e)n tavel prüst<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie vorna(n) auß pauss(e)n<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) auß dem hauptloch lauss(e)n<br /><span style="color:#FF0000">A</span>lz ain taub auß aine(m) kruog<br /><span style="color:#FF0000">I</span>st ir dan(n) d(er) lyb darzuo cluog<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) zekurcz noch ze lang<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) da by ain hüpscher gang<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) zegroß noch zeclain<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) den(ne) zwisch(e)n die pain<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in präin fud gefleczet<br /><span style="color:#FF0000">A</span>uff aine(n) herte(n) ars geseczet<br /><span style="color:#FF0000">D</span>(er) trucken ist und haisß<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) vast geprämbt um(b) de(n) kraisß<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gebust un(d) vorna(n) off(e)n<br /><span style="color:#FF0000">O</span>bs das glück hett getroff(e)n<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as si hätt praunes har<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gepackot on gevar<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) ob(e)n wol um(b) welbet<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) inne(n) rotvar unv(er)selbet<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls ob si beseczt sey mit lösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) zelang noch zerösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) zeweit noch ze eng<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as ma(n) on ain groß getreng<br /><span style="color:#FF0000">H</span>offlich dar ein komen mag [78vb]<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o gelept ich nie so lieb(e)n tag<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für tancz(e)n un(d) für ray(e)n<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für de(n) süss(e)n mayen<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für silber un(d) für gold<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für d(er) künig sold<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für all jagend hund<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für all rot mund<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si fer(er) un(d) vil<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ür allerhand ved(er)spil<br /><span style="color:#FF0000">M</span>an mag sich nücz erdenck(e)n<br /><span style="color:#FF0000">D</span>az sich tieffer müg gesenck(e)n<br /><span style="color:#FF0000">I</span>n meinez h(e)rcz(e)n grund un(d) muot<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls ain guotu fud tuot | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder <czegroß noch czeclain><ref>Moderne Bleistifteintragung rechts darüber: Cgm 379 fol. 86. Der gesamte Text ist mehrfach quer durchgestrichen, einzelne Wörter sind rasiert.</ref><br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd den(ne) []<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in [] gefle<czet><br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd auff ain <her>tten [] gesetzet<br /><span style="color:#FF0000">D</span>er trucken ist und haiß<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gepremt umb den chraiß<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gebust und vornen offen<br /><span style="color:#FF0000">H</span>aut si dan(n) <span style="color:#FF0000">d</span>as glück troffen<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as si haut praunes har<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gepacket on gevar<br /><span style="color:#FF0000">O</span>b(e)n wol <span style="color:#FF0000">u</span>mbwelbet<br /><span style="color:#FF0000">I</span>n[] war u[]selbet<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls si beseczt sey mit lösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder cze lang noch czu rösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder [] noch []<br /><span style="color:#FF0000">D</span>[] m<a>n [] groß ge[]<br /><span style="color:#FF0000">H</span>üpschlich <span style="color:#FF0000">D</span>ar []men []g<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o gelept ich nie so lieben tag | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|<span style="color:#FF0000">'''E'''S I</span>st allweg der welte löff<br />Das an der liebi lit der köff<br />Vil me(n)ge(n) frödt der may<br /><span style="color:#FF0000">M</span>enge(n) freut der türnay<br /><span style="color:#FF0000">M</span>enge(n) freut federspil<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o freut sich me(n)ger trincke(n)ts vil<br /><span style="color:#FF0000">M</span>e(n)gen freuent jagend hund<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o freuet me(n)ger sich der stuond<br /><span style="color:#FF0000">W</span>en(n) er zuom tancz köme(n) sol<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o gefallent me(n)gem fraue(n) wol<br /><span style="color:#FF0000">M</span>e(n)gem freuet uppig tan<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o freuet me(n)ge(m) gut gewant<br /><span style="color:#FF0000">M</span>enger kan nicht fröde suochen<br /><span style="color:#FF0000">E</span>r les dann ab den buochen<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie land farer freuent sich [86v]<br /><span style="color:#FF0000">W</span>en sy farent vo(n) rich zuo rich<br /><span style="color:#FF0000">J</span>ederma(n) hett guoten muot<br /><span style="color:#FF0000">H</span>ett er das in duncket guot<br /><span style="color:#FF0000">U</span>ber das alles frauet mich<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in gutu fut sicherlich<br /><span style="color:#FF0000">W</span>as was ma(n) höret ode(r) sicht<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as ist gen eine(r) guoten füt nicht<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotteu füt macht vogel schreyen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in gutteu fuot mach esel wyen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guotteu füd macht huglich phauen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guott(e)u fuod macht kacze(n) rauen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guott(e)u fud macht frisch huot<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in güttu fuod raicz vich und leit<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in guottu fuod macht muonich tancze(n)<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in gutu fuod macht rincze(n) rancze(n)<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in gutu fuod von natür<br /><span style="color:#FF0000">D</span>er freut sich allu c(re)at(ur)<br /><span style="color:#FF0000">N</span>u me(r)cken wer die guot sey<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie mich macht so sorge(n) frey<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in weyplich bild gar wolgestalt<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder cze jung noch cze alt<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at die ain lieplich angesicht<br /><span style="color:#FF0000">I</span>r braunü ägen wolgericht<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd ist ir och die nas slecht<br /><span style="color:#FF0000">S</span>chickt sicht sich der muond darzuo recht<br /><span style="color:#FF0000">V</span>o(n) röti als er brinne<br /><span style="color:#FF0000">I</span>r wenglin und ir kinne<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd dar zuo ir kel [87r]<br /><span style="color:#FF0000">V</span>on liechte(r) farbe schon und hel<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd dann vörn an dem gerüst<br /><span style="color:#FF0000">A</span>n irs hercze(n) tafel brüst<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as die auch her für büßen<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd auß dem hauptloch lüßen<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls ain tuob auss eine(m) kruog<br /><span style="color:#FF0000">I</span>st ir der leib dar zuo klüg<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ede(r) ze kurcz noch ze lanckg<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd dem da bey an huobsche(r) gang<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ede(r) ze grosß noch ze klain<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd denn zwische(n) ireu bain<br /><span style="color:#FF0000">A</span>in ruochu fuod gefleczet<br /><span style="color:#FF0000">U</span>nd auff ain herte(n) ars gesetzt<br /><span style="color:#FF0000">D</span>er trucke(n) ist und haiß<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gebreynt umb den krais<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gebüst und vorn offen<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at si denn das glucke troffe(n)<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as si hat bruones har<br /><span style="color:#FF0000">V</span>ast gebacket an gevär<br /><span style="color:#FF0000">O</span>ben wol umb welbet<br /><span style="color:#FF0000">I</span>nnen rot far unve(r)selbet<br /><span style="color:#FF0000">A</span>ls sy beseczet sey mit lösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder zelang noch zerosch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder zewit noch ze eng<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as ma(n) an groß gedreng<br /><span style="color:#FF0000">H</span>übschliche(n) darein kome(n) mag [87v]<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o gelebt ich nie so liebe(n) tag<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für sülber und für gold<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für der künig solt<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näms für tancze(n) und für raine(n)<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für den süssen mayen<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für all jagend hünd<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für all rot münd<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch näm si für verrer vil<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ür aller hande vederspil<br /><span style="color:#FF0000">M</span>an kan sich nichts erdencke(n)<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as sich tuffer müg gesencke(n)<br /><span style="color:#FF0000">I</span>n meins hertze(n) gruond und muot<br /><span style="color:#FF0000">D</span>enn ain guotu fuod tuot | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|Es ist allweg der welte lauff<br />Das ann der liebe leit der kauff<br />Vill mennigen freüdt der may<br />Menngen freüt der turnay<br />Menngen freüdt federspill<br />So freüdt sich mennger trinckens vill<br />Mengen freüendt jagen hundt<br />So fröudt mennge(r) sich der stundt<br />Wenn er zum(m) tanntz kemen soll [89v]<br />So gefallennt mengem frauenn woll<br />Menigem freüenndt uppig tann<br />So freüenndt menigem güt gewanndt<br />Meniger kann nit fred suchenn<br />Er less denn ab denn buchenn<br />Die lanndfarer freuennd sich<br />Wenn sy farennt vonn rich zu rich<br />Jedermann hat gütenn mütt<br />Het er das in dunckt güt<br />Über das ales freuet mich<br />Ein gutenn fud sicherlich<br />Was mann hort oder sicht<br />Das ist genn ainer gutenn fud nicht<br />Ain gutenn fud macht vogel schreienn<br />Ain gutenn fud macht essel wirenn<br />Ain gutenn fud macht fuglet pfaüenn<br />Ain gut(e)nn fud macht kaczenn kraüenn<br />Ain gut(e)nn fud macht frisch heüt<br />Ain gutenn fud raicz fich und leit<br />Ain gutenn fud macht munich tannczenn<br />Ain gutenn fud macht rinczenn rancz(e)nn<br />Ain güt(e)nn fud vonn natur<br />Der freüent sich al cretür [90r]<br />So merckennt wer die gut(e)nn sey<br />die mich macht sorgenn frey<br />Ain weiplich pild wol gestalt<br />Weder ze junng noch ze alt<br />hat die lieplich angesicht<br />Ir braüenn augenn wol gericht<br />Unnd ist ir noch die naß schlecht<br />Schickennt sich der mündt ach darzu recht<br />Vonn röt als er brünne<br />Ir wenglin unnd ir kine<br />Unnd darzü ir kell<br />Vonn liechter farb unnd hell<br />Vonn dem voder(e)nn ann dem gerist<br />Ann ires herczenn taffel brüst<br />Das die aüch herfür bussenn<br /><br />Als ain tüb aüss ainem krug<br />Ist der leib darzü k(l)üg<br />Weder zekurcz noch zelanng<br />Unnd auch dar bei ain hüpfech (i)m ganng<br />Weder zegrosß noch zeclein<br />Unnd denn zwisen zwein bain<br />Ain rauche fud wol gefelczet<br />Unnd aüff ainem hertem ars geseczet [90v]<br /><s>Unnd</s> Der truckenn ist unnd haiß<br />Vast gebreünnt umb denn <s>kreih</s> kreicz<br />Vast gebust unnd vorenn offenn<br />Hat si das gelucke troffenn<br />Das sy hat braünnes har<br />Vast gebacket ungever<br />Obenn wol umbwelbet<br />Innenn rot unnd unverselbet<br />Als si beseczet sey mit losch<br />Weder ze lanng noch ze roesch<br />Weder ze weit noch ze enng<br />Das mann ann grosß gedrenng<br />Hupschlichenn darein komenn mag<br />So gelept ich nie so liebenn tag<br />Ich naems vir silber unnd fur gold<br />Ich näms sy fur kunigs solt<br />Ich näms fur tannczenn unnd fur reuenn<br />Ich näms fur denn susenn maienn<br />Ich näms fur al jagennd hunnd<br />Ich näm sy fur al rot münnd<br />Ich näms si fur fererr vil<br />Fur alerhannd federspill<br />Mann kann sich nichcz er deckenn [91r]<br />Das ich düffer müg gesennck(e)n<br />Inn meines hercz(e)n grunndt unnd müt<br />Dann ain gute fuod thuot | |||
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|<span style="color:#FF0000">E</span>s ist allweg d(er) werlt lauff<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as ander liebe leit der kauff<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt der may<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt der turney<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt sich feder spill<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt sich trukes vil<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt sich iage(n)der hund<br /><span style="color:#FF0000">M</span>angen frewt sich der stund<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o er zu dem tancz kume(n) sol<br /><span style="color:#FF0000">m</span>anch(e)n gevall(e)n frauen wol<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ancher hat uppigen danck<br /><span style="color:#FF0000">M</span>ancher freut sich seins gewandz<br /><br /><br /><br /><br /><span style="color:#FF0000">M</span>anger hat hat güt(e)n muot<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at er das in tuncket güt<br /><span style="color:#FF0000">U</span>ber diez also freu ich mich<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in güt füt sicherlich<br /><br /><br /><span style="color:#FF0000">E</span>in güte fut mach vogel schreyen<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt macht esel weyen<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt macht ochsen pfüen<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt macht kacz(e)n rüen<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt macht rincz(e)n racz(e)n<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt macht munch un(d) pfaff(e)n tancz(e)n<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in gute füt von natur<br /><span style="color:#FF0000">D</span>er freuet \sich/ alle creatur<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as pfrüff ich wol bey aine(m) vers<br /><span style="color:#FF0000">W</span>a(s) in ider brüch stet der gers<br /><span style="color:#FF0000">N</span>ü merckt was die best sey<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie mich macht sorge(n) frey<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in weiplich gestalt<br /><span style="color:#FF0000">W</span>eder ze jung noch ze alt<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at ein weiplich an gesicht<br /><span style="color:#FF0000">I</span>r aug(e)n ir braen wol geriht<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) ir die maß sleht<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) schick sich der mund reht<br /><span style="color:#FF0000">A</span>lß er vor röte prin<br /><span style="color:#FF0000">I</span>st ir wang un(d) ir kin<br /><span style="color:#FF0000">V</span>on schöner varb schön un(d) hel<br /><span style="color:#FF0000">V</span>o(n) licht(er) varb scheint ir kel<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) davörn an dem gerüst<br /><span style="color:#FF0000">A</span>n irs he(r)z(e)n tafel prüst<br /><span style="color:#FF0000">D</span>ie vorn auß pausen<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n aüß dem haupt lössen [32r]<br /><span style="color:#FF0000">A</span>lß ein taub auß eine(m) krüg<br /><span style="color:#FF0000">I</span>st ir leib dan darzu klüg<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) ze kürcz noch ze lang<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) dar bey ein hüpsch(e)n gang<br /><span style="color:#FF0000">Z</span>wisch(e)n ire pain<br /><span style="color:#FF0000">W</span>e(de)r ze groß noch ze klain<br /><span style="color:#FF0000">E</span>in praune füt gefleczet<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) auff ein herten arß geseczet<br /><span style="color:#FF0000">D</span>er trücken ist un(d) haiß<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ast gepremet um(b) den kraiß<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ast paüsen un(d) vörne(n) offen<br /><span style="color:#FF0000">H</span>at sie dan(n) das gluck troffen<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as sie hat praunes har<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ast gepacet un(d) wol gevar<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) oben wol um(b) gewelbt<br /><span style="color:#FF0000">U</span>n(d) in(en) rot var uber salbt<br /><span style="color:#FF0000">A</span>lß ob si sey beseczt mit lösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) ze lang noch ze rösch<br /><span style="color:#FF0000">W</span>ed(er) ze weit noch ze eng<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as man on ein groß getreng<br /><span style="color:#FF0000">H</span>öflich darein kume(n) mag<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o gelept ich nye so lieb(e)n tag<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nempz fur tancz(e)n un(d) für rayen<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nempz fur den suss(e)n mayen<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nempz fur silb(er) un(d) für golt<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nemps fur all(er) kunig solt<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nemps fur all jagend hund<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nemps fur all rot mund<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch nemps fer un(d) vil<br /><span style="color:#FF0000">F</span>ur all(er)lay hand federspil<br /><span style="color:#FF0000">I</span>ch kans doch nit erdenck(e)n<br /><span style="color:#FF0000">D</span>as sich tyefer müg gesenck(e)n<br /><span style="color:#FF0000">I</span>n meines h(er)cz(e)n sin un(d) muot<br /><span style="color:#FF0000">D</span>an(n) ein gütte frum(m)e haußfut tüt<br /><span style="color:#FF0000">W</span>iltu das wiss(e)n für war<br /><span style="color:#FF0000">S</span>o lecks im schram un(d) inn dem har | |||
|- | |||
|} | |||
== Anmerkungen == | |||
<references /> | |||
[[Kategorie:Quelle Minnerede]] | [[Kategorie:Quelle Minnerede]] | ||
[[Kategorie:Quelle Obszönrede]] | [[Kategorie:Quelle Obszönrede]] |
Aktuelle Version vom 7. August 2023, 09:26 Uhr
Synopse der Überlieferung[2]
Mscr. Dred. M 68 | Cgm 270[3] | Cgm 379 | Cod. b IV 3 | Sterzinger Miszellaneen-Handschrift |
35 | Der spruch ist von einer fud | |||
Es ist je d(er) welt lauff Dz an d(er) liebin leit d(er) kauff Mange(n) fräuet d(er) may Mange(n) freuet d(er) turnay Mange(n) fräuet fed(er)spil So fräut sich manger tri(n)cke(n)s vil Mange(n) fräuend jagend hund Manger fräuet sich d(er) stund Wen(n) er zuo dem tancz kome(n) sol Mange(m) ist Mange(n) fräuent üppig tant Mangen fräuet sein gewant Manger kan nit fräud suoch(e)n Er läs dan(n) ab den buoch(e)n Die lantfarer fräue(n)t sich Wen(n) si varend vo(n) reich ze rich Jed(er) ma(n) hätt hoh(e)n muot Hätt er was in deuchti guot Über das alz sö fräuet mich Ain guotu fud sich(er)lich Wan(n) was ma(n) hört od(er) sicht Dz ist gen ain(er) guote(n) fud nicht Ain guote fud machet esel schryen Ain guotu fud machet vogel wyen Ain guotu fud machet hüglich pfau(e)n Ain guotu fud machet kacz(e)n rau(e)n Ain guotu fud machet frisch heut Ain guotu fud raizt vich un(d) leut Ain guotu fud machet rincz(e)n rancz(e)n [78va] Ain guotu fud machet münch tancz(e)n Ainer guote(n) fud von nataur D(er) freut sich allu creataur Nu(n) merckend wz die guot fud sy Die mich machet sorge(n) frey Wen(n) ain weiplich pild wol gestalt Wed ze ju(n)g noch ze alt Hat ain lieplich angesicht Ir auge(n) ir brau(e)n wol gericht Und ist ir die naß slecht Schickt sich d(er) mu(n)d darzuo recht Als ob er vo(n) rötin prin Sind den(n) ir wang un(d) ir kin(n) Vo(n) liecht(er) varb un(d) ir kel Vo(n) fein(er) farb fein und hel Un(d) davor an dem gerüst An dez hercz(e)n tavel prüst Die vorna(n) auß pauss(e)n Un(d) auß dem hauptloch lauss(e)n Alz ain taub auß aine(m) kruog Ist ir dan(n) d(er) lyb darzuo cluog Wed(er) zekurcz noch ze lang Un(d) da by ain hüpscher gang Wed(er) zegroß noch zeclain Un(d) den(ne) zwisch(e)n die pain Ain präin fud gefleczet Auff aine(n) herte(n) ars geseczet D(er) trucken ist und haisß Un(d) vast geprämbt um(b) de(n) kraisß Vast gebust un(d) vorna(n) off(e)n Obs das glück hett getroff(e)n Das si hätt praunes har Vast gepackot on gevar Un(d) ob(e)n wol um(b) welbet Un(d) inne(n) rotvar unv(er)selbet Als ob si beseczt sey mit lösch Wed(er) zelang noch zerösch Wed(er) zeweit noch ze eng Das ma(n) on ain groß getreng Hofflich dar ein komen mag [78vb] So gelept ich nie so lieb(e)n tag Ich näms für tancz(e)n un(d) für ray(e)n Ich näm si für de(n) süss(e)n mayen Ich näms für silber un(d) für gold Ich näms für d(er) künig sold Ich näms für all jagend hund Ich näms für all rot mund Ich näm si fer(er) un(d) vil Für allerhand ved(er)spil Man mag sich nücz erdenck(e)n Daz sich tieffer müg gesenck(e)n In meinez h(e)rcz(e)n grund un(d) muot Als ain guotu fud tuot |
Weder <czegroß noch czeclain>[4] Und den(ne) [] Ain [] gefle<czet> Und auff ain <her>tten [] gesetzet Der trucken ist und haiß Vast gepremt umb den chraiß Vast gebust und vornen offen Haut si dan(n) das glück troffen Das si haut praunes har Vast gepacket on gevar Ob(e)n wol umbwelbet In[] war u[]selbet Als si beseczt sey mit lösch Weder cze lang noch czu rösch Weder [] noch [] D[] m<a>n [] groß ge[] Hüpschlich Dar []men []g So gelept ich nie so lieben tag |
ES Ist allweg der welte löff Das an der liebi lit der köff Vil me(n)ge(n) frödt der may Menge(n) freut der türnay Menge(n) freut federspil So freut sich me(n)ger trincke(n)ts vil Me(n)gen freuent jagend hund So freuet me(n)ger sich der stuond Wen(n) er zuom tancz köme(n) sol So gefallent me(n)gem fraue(n) wol Me(n)gem freuet uppig tan So freuet me(n)ge(m) gut gewant Menger kan nicht fröde suochen Er les dann ab den buochen Die land farer freuent sich [86v] Wen sy farent vo(n) rich zuo rich Jederma(n) hett guoten muot Hett er das in duncket guot Uber das alles frauet mich Ain gutu fut sicherlich Was was ma(n) höret ode(r) sicht Das ist gen eine(r) guoten füt nicht Ain guotteu füt macht vogel schreyen Ain gutteu fuot mach esel wyen Ain guotteu füd macht huglich phauen Ain guott(e)u fuod macht kacze(n) rauen Ain guott(e)u fud macht frisch huot Ain güttu fuod raicz vich und leit Ain guottu fuod macht muonich tancze(n) Ain gutu fuod macht rincze(n) rancze(n) Ain gutu fuod von natür Der freut sich allu c(re)at(ur) Nu me(r)cken wer die guot sey Die mich macht so sorge(n) frey Ain weyplich bild gar wolgestalt Weder cze jung noch cze alt Hat die ain lieplich angesicht Ir braunü ägen wolgericht Und ist ir och die nas slecht Schickt sicht sich der muond darzuo recht Vo(n) röti als er brinne Ir wenglin und ir kinne Und dar zuo ir kel [87r] Von liechte(r) farbe schon und hel Und dann vörn an dem gerüst An irs hercze(n) tafel brüst Das die auch her für büßen Und auß dem hauptloch lüßen Als ain tuob auss eine(m) kruog Ist ir der leib dar zuo klüg Wede(r) ze kurcz noch ze lanckg Und dem da bey an huobsche(r) gang Wede(r) ze grosß noch ze klain Und denn zwische(n) ireu bain Ain ruochu fuod gefleczet Und auff ain herte(n) ars gesetzt Der trucke(n) ist und haiß Vast gebreynt umb den krais Vast gebüst und vorn offen Hat si denn das glucke troffe(n) Das si hat bruones har Vast gebacket an gevär Oben wol umb welbet Innen rot far unve(r)selbet Als sy beseczet sey mit lösch Weder zelang noch zerosch Weder zewit noch ze eng Das ma(n) an groß gedreng Hübschliche(n) darein kome(n) mag [87v] So gelebt ich nie so liebe(n) tag Ich näms für sülber und für gold Ich näm si für der künig solt Ich näms für tancze(n) und für raine(n) Ich näm si für den süssen mayen Ich näm si für all jagend hünd Ich näm si für all rot münd Ich näm si für verrer vil Für aller hande vederspil Man kan sich nichts erdencke(n) Das sich tuffer müg gesencke(n) In meins hertze(n) gruond und muot Denn ain guotu fuod tuot |
Es ist allweg der welte lauff Das ann der liebe leit der kauff Vill mennigen freüdt der may Menngen freüt der turnay Menngen freüdt federspill So freüdt sich mennger trinckens vill Mengen freüendt jagen hundt So fröudt mennge(r) sich der stundt Wenn er zum(m) tanntz kemen soll [89v] So gefallennt mengem frauenn woll Menigem freüenndt uppig tann So freüenndt menigem güt gewanndt Meniger kann nit fred suchenn Er less denn ab denn buchenn Die lanndfarer freuennd sich Wenn sy farennt vonn rich zu rich Jedermann hat gütenn mütt Het er das in dunckt güt Über das ales freuet mich Ein gutenn fud sicherlich Was mann hort oder sicht Das ist genn ainer gutenn fud nicht Ain gutenn fud macht vogel schreienn Ain gutenn fud macht essel wirenn Ain gutenn fud macht fuglet pfaüenn Ain gut(e)nn fud macht kaczenn kraüenn Ain gut(e)nn fud macht frisch heüt Ain gutenn fud raicz fich und leit Ain gutenn fud macht munich tannczenn Ain gutenn fud macht rinczenn rancz(e)nn Ain güt(e)nn fud vonn natur Der freüent sich al cretür [90r] So merckennt wer die gut(e)nn sey die mich macht sorgenn frey Ain weiplich pild wol gestalt Weder ze junng noch ze alt hat die lieplich angesicht Ir braüenn augenn wol gericht Unnd ist ir noch die naß schlecht Schickennt sich der mündt ach darzu recht Vonn röt als er brünne Ir wenglin unnd ir kine Unnd darzü ir kell Vonn liechter farb unnd hell Vonn dem voder(e)nn ann dem gerist Ann ires herczenn taffel brüst Das die aüch herfür bussenn Als ain tüb aüss ainem krug Ist der leib darzü k(l)üg Weder zekurcz noch zelanng Unnd auch dar bei ain hüpfech (i)m ganng Weder zegrosß noch zeclein Unnd denn zwisen zwein bain Ain rauche fud wol gefelczet Unnd aüff ainem hertem ars geseczet [90v] Vast gebreünnt umb denn Vast gebust unnd vorenn offenn Hat si das gelucke troffenn Das sy hat braünnes har Vast gebacket ungever Obenn wol umbwelbet Innenn rot unnd unverselbet Als si beseczet sey mit losch Weder ze lanng noch ze roesch Weder ze weit noch ze enng Das mann ann grosß gedrenng Hupschlichenn darein komenn mag So gelept ich nie so liebenn tag Ich naems vir silber unnd fur gold Ich näms sy fur kunigs solt Ich näms fur tannczenn unnd fur reuenn Ich näms fur denn susenn maienn Ich näms fur al jagennd hunnd Ich näm sy fur al rot münnd Ich näms si fur fererr vil Fur alerhannd federspill Mann kann sich nichcz er deckenn [91r] Das ich düffer müg gesennck(e)n Inn meines hercz(e)n grunndt unnd müt Dann ain gute fuod thuot |
Es ist allweg d(er) werlt lauff Das ander liebe leit der kauff Mangen frewt der may Mangen frewt der turney Mangen frewt sich feder spill Mangen frewt sich trukes vil Mangen frewt sich iage(n)der hund Mangen frewt sich der stund So er zu dem tancz kume(n) sol manch(e)n gevall(e)n frauen wol Mancher hat uppigen danck Mancher freut sich seins gewandz Manger hat hat güt(e)n muot Hat er das in tuncket güt Uber diez also freu ich mich Ein güt füt sicherlich Ein güte fut mach vogel schreyen Ein gute füt macht esel weyen Ein gute füt macht ochsen pfüen Ein gute füt macht kacz(e)n rüen Ein gute füt macht rincz(e)n racz(e)n Ein gute füt macht munch un(d) pfaff(e)n tancz(e)n Ein gute füt von natur Der freuet \sich/ alle creatur Das pfrüff ich wol bey aine(m) vers Wa(s) in ider brüch stet der gers Nü merckt was die best sey Die mich macht sorge(n) frey Ein weiplich gestalt Weder ze jung noch ze alt Hat ein weiplich an gesicht Ir aug(e)n ir braen wol geriht Un(d) ir die maß sleht Un(d) schick sich der mund reht Alß er vor röte prin Ist ir wang un(d) ir kin Von schöner varb schön un(d) hel Vo(n) licht(er) varb scheint ir kel Un(d) davörn an dem gerüst An irs he(r)z(e)n tafel prüst Die vorn auß pausen Un aüß dem haupt lössen [32r] Alß ein taub auß eine(m) krüg Ist ir leib dan darzu klüg Wed(er) ze kürcz noch ze lang Un(d) dar bey ein hüpsch(e)n gang Zwisch(e)n ire pain We(de)r ze groß noch ze klain Ein praune füt gefleczet Un(d) auff ein herten arß geseczet Der trücken ist un(d) haiß Fast gepremet um(b) den kraiß Fast paüsen un(d) vörne(n) offen Hat sie dan(n) das gluck troffen Das sie hat praunes har Fast gepacet un(d) wol gevar Un(d) oben wol um(b) gewelbt Un(d) in(en) rot var uber salbt Alß ob si sey beseczt mit lösch Wed(er) ze lang noch ze rösch Wed(er) ze weit noch ze eng Das man on ein groß getreng Höflich darein kume(n) mag So gelept ich nye so lieb(e)n tag Ich nempz fur tancz(e)n un(d) für rayen Ich nempz fur den suss(e)n mayen Ich nempz fur silb(er) un(d) für golt Ich nemps fur all(er) kunig solt Ich nemps fur all jagend hund Ich nemps fur all rot mund Ich nemps fer un(d) vil Fur all(er)lay hand federspil Ich kans doch nit erdenck(e)n Das sich tyefer müg gesenck(e)n In meines h(er)cz(e)n sin un(d) muot Dan(n) ein gütte frum(m)e haußfut tüt Wiltu das wiss(e)n für war So lecks im schram un(d) inn dem har |
Anmerkungen
- ↑ Bei Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden, Band 1, S. 1019, fälschlich 79ra-79vb.
- ↑ Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; moderne Unterscheidung von u, v, w; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); Weglassen von Interpunktion; ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.
- ↑ "In Mü4 wurde der Text durch Heraustrennung von Bl. 120 und der oberen Hälfte von Bl. 121 weitgehend entfernt (gegebenenfalls durch den Vorbesitzer H. Lauginger, 1553, vgl. den Besitzereintrag auf dem neu eingeklebten Teil von Bl. 121). Die auf 121r verbliebenen Verse sind radiert und mehrfach durchgestrichen" (Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden, Band 1, S. 1018).
- ↑ Moderne Bleistifteintragung rechts darüber: Cgm 379 fol. 86. Der gesamte Text ist mehrfach quer durchgestrichen, einzelne Wörter sind rasiert.