Magdeburger Prosa-Äsop: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
}} | }} | ||
Der Text ist Teil der Textreihe [[Äsop (Übertragungsreihe)]]. | |||
Vollständiger Titel: | Vollständiger Titel: |
Version vom 28. Mai 2021, 15:33 Uhr
Magdeburger Prosa-Äsop | |
---|---|
AutorIn | |
Entstehungszeit | 1492 |
Entstehungsort | Magdeburg |
AuftraggeberIn | |
Überlieferung | Druck von Simon Koch, Magdeburg 1492 (Exemplar: Herzog August Bibliothek Wolfenbüttel, 11.1 Georg. (4)) |
Ausgaben | |
Übersetzungen | |
Forschung | Zapf, Volker: Avian |
Der Text ist Teil der Textreihe Äsop (Übertragungsreihe).
Vollständiger Titel:
Hyr hevet sik an dat bock van deme levende unde van den fabelen des hochgelereden fabeldichters esopi geheten Ersten ut grekescher tunghen gesettet yn latin und nu ut deme latine in dudesch Ok hold dit bok yn sik etlike fabelen anderer meysters alse aniani ok doligami adelfonsi unde etlike schymprede pogii Ok de historien sigismunde der vrouwen de dar was eyn dochter des vorsten taucredi van salernia unde des Jungeling guistardi.