Weingruß Allerliebster Trunck (Hans Rosenplüt)
Weingruß Allerliebster Trunck | |
---|---|
AutorIn | Rosenplüt? |
Entstehungszeit | |
Entstehungsort | Nürnberg |
AuftraggeberIn | |
Überlieferung | München, Bayerische Staatsbibliothek: Cgm 713, 192r-193r Berlin, Staatsbibliothek: Mgq 2370, 31v-32r Berlin, Staatsbibliothek: Mgq 495, 12v-13r Cambridge/Mass., Harward Houghton Library: MS. Ger 74, 2r Dresden, Landesbibliothek: Mscr. M 50, 142v Nürnberg, Germanisches Nationalmuseum: Hs. 5339a, 109v-110r Leipzig, Universitätsbibliothek: Ms. 1590, |
Ausgaben | |
Übersetzungen | |
Forschung |
Diese Seite ist Teil der Hybridedition der Weingrüße von Silvan Wagner, die in Zusammenarbeit mit dem Hirzel-Verlag und der Mittelhochdeutschen Begriffsdatenbank entstand.
Synopse der Überlieferung[1]
Cgm 713 (Sigle B) | Mgq 2370 (Sigle B1) | Mgq 495 (Sigle B2) | MS. Ger 74 (Sigle C) | Mscr. M 50 (Sigle D) | Hs. 5339a (Sigle F) | Ms. 1590 (Sigle L) | Hs. Georg. 150.8° (Sigle U) | Cod. Quart 564 (Sigle W) | Cod. Oct. 145 (Sigle W1) | M43176 (Sigle d1) | VD16 ZV 32099 (Sigle d2) | VD16 ZV 29685 (Sigle d3) | VD16 ZV 15959 (Sigle d4) | VD16 R 439 (Sigle d5) | VD16 ZV 30224 (Sigle d6) |
Salutacio vini |
Salutat(i)o vini |
<span style="color:#FF0000">Wein gruß |
Der acht |
||||||||||||
Nu gruß dich got du lieber trunck Ich was dir holt do ich was yunck So will ich noch nit von dir weichen [192v] Ich will dir tag und nacht nach sleichen Wan wo du pist do pin ich gern Ich kan wol pecher und kraussen lernn Und auch slauchen auß dem glas Das lernte ich do ich jung was Nu thu ich ym in dem alter auch recht Alle mein freünd haben dich nie vorsmecht Wan du czeüchst an dich sam der magnet Offt einer zu mittem tag zu dir get Und kumpt kaum von dir zu mitter nacht Das haben dein süße züg gemacht [193r] Cristen heiden jüden die alle piten Das got woll will beschiermen und befrieden Den stock und die reben doran du hangst Wen du so lieplich vor mir prangst So kan ich dirs nicht v(er)sagen Und secz dich an meinen kragen |
Nu grues dich gott du all(er) liebst(er) trunnck
Ich was dir hold da ich was junck
So will ich im elle(nd) nit von dir weich(e)n
Und wil tag und nacht nach dir schleich(e)n
Wan wo du pist da pin uch auch gern
Unnd kan pecher und kraussen woll ler(e)n
Unnd auch schlauch(e)n aus dem glass
Das lernt ich da ich junck wass
So tunck mich ich thue im im alt(er) auch recht
All mein freundt hab(e)nn dich nie verschmacht
Wann du zeugst an dich als der mangnet
Manich(er) zu mittentag zu dir geet [32r]
Unnd kaum vonn dir kumpt zu mitt(er)nacht
Das habenn als dein sues zug gemacht
Und wirt si offt yns katt nider
Noch genn si des morgens all gern hin wid(er)
Und suech(e)nn solliche lieb unnd freuntschaft zu dir
Als werst dus ir leiplicher prueder schier
All crist(e)n und haiden juden umb dich pitt(e)n
das dich got beschirm und frit(e)n
Den stock und die reb(e)n da du hangst
wen du so lieplich vor mir |
Nun gruß dich got du lieb(er) trunck
Ich was dir holt do ich waß junck
Wil auch inn alte(r) nit von dir weich(e)nn
Unnd wil dir tag unnd nacht nach schleuch(e)nn
Wo du pist do pin ich ger(e)nn
Ich kann wol pecher unnd krauss(e)nn lerenn
Unnd auch schlauch(e)nn auß den glaß
Das lernet ich do ich |
Nu grieß dich got du lieber trunck Ich waß dir hold da ich waß junck So will ich im alter nit von dir wychen(n) Ich will dir tag und nacht nach schleich(e)n Und wa du bist da bin ich g(er)n wan(n) ich kan krusen und becher ler(e)n Und auch wol schlüch(e)n uss dem glaß Daß lernet ich wol da ich junck waß Doch dunckt mich ich tuͤ im im alte(r) a/u\ch recht All mein fraind hab(e)nt dich nie v(er)schmecht Wan(n) du zuichst an dich alß de(r) magnet Mange(r) zuͦ mittag zuͦ dir get Der ka/u\m zuͦ mitter nacht |kömt| von dir Daß soltu sich(er) gelaub(e)n mir Und würffestu zech(e)n in dz ka/u\t nide(r) So giengeß doch deß mo(r)g(e)nß g(er)n hin wider Und suͦchend sölich lieb und früntschaft zuͦ dir Sam du werist ir leyplich(er) pruͦder All jud(e)n und haiden(n) und cristan die bitt(e)n Daß got beschirmen(n) wöll und befriden(n) Den stock der reb(e)n dar an du hangst Wan(n) du allß lieplich vor mir prangst wie möcht ich dir n(y)me(r) dz v(er)sag(e)n Ich miesset dich giessen(n) in meinen krag(e)n Amen |
Nu gruße dich got du lieber trunck[2] Ich was dir holt da ich was jungk So wil ich im allter nicht von dir weichen Ich wil dir nacht und tag nachsleichen Und wo du bist da bin auch ich gern Wenn ich kan krausen und pecher leren Und auch wol slauchen auß dem glaß Das lernt ich wol do ich jungk was Doch dunckt mich ich thu im allter auch recht[3] Alle mein freunde haben dich nie versmeht Wann du zeuhest an dich als der mangnet Mancher zu mittage zu dir get Der kaum von dir kumpt zu mitt(er)nacht Das haben dein sueße zug gemacht Und wurffest du ir zehen des nachts in das kot er<nider> So gingen sie doch des morgens alle gern hinw<ider> Und suchen sollich lieb und fruntschafft zu dir Dann wesest du ir leiplicher pruder Alle juden heyden und cristen die piten Das got beschauern wolle und befriden[4] Den stock und die reben daran du hangest Wenn du so lieplich vor mir prangest Wie mocht ich dir das ymm(er) versagen Ich muste dich herein gießen in mein kragen |
Nu grus dich got mein allerliebst(er) trunck Ich was dir hollt do ich was junck So wil ich im allter auch nit von dir weichen Ich wil dir tag und nacht nachschleichen Und wo du pist da pin ich auch gern Wann ich krausen und pecher wol kan lern Und auch schlauchen aus dem glas Das lernt ich da ich junck was So dünckt mich ich thu im im allt(er) auch recht All mein freünd haben dich nie verschmecht [110r] Wann du zeüchst an dich als der magnet Mancher zu mittemtag zu dir geet Und kaum von dir kumbt zu mitt(er)nacht Das haben als dein süeß züg gemacht Und würft sy des nachts ins kot dernyder Noch gingen sy des morgens gern hinwider Und suchen solch freüntschaft und lib zu dir Als werstu ir leiplich(er) prudir All juden heiden und cristen die piten Das got beschirmen wol und befriten Den stock die reben da du an hangst Wann du so liplich vor mir prangst Wie möcht ich dir das nu versagen Ich müst dich seczen an meinen kragen Wann es kumbt mir zu grossen scaten Nu schuht eüch ab liben zeent ir müst ab(er) waten |
Anmerkungen
- ↑ Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); moderne Unterscheidung von u, v, w; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); Weglassen von Interpunktion; ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.
- ↑ Marginale moderne Bleistifteintragung: "7r".
- ↑ Interlineare moderne Bleistifteintragung: "Das im alter auch sagen recht".
- ↑ Marginale moderne Bleistifteintragung: "Das Gott woll beschirmen und beschatten".