Am ruck lag ich

Aus Brevitas Wiki
Version vom 29. Januar 2026, 19:46 Uhr von Silvan Wagner (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Einzeltext | namen = Am ruck lag ich | autorin = | entstehungszeit = | entstehungsort = | auftraggeberin = | überlieferung = Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart. 565, 31r ([https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:gbv:32-1-10013942725 online]) | ausgaben = Bolte, Johannes: (Nachtrag), S. 536<br />[[Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565]…“)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Am ruck lag ich

AutorIn
Entstehungszeit
Entstehungsort
AuftraggeberIn
Überlieferung Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart. 565, 31r (online)
Ausgaben Bolte, Johannes: (Nachtrag), S. 536
Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 115
Übersetzungen
Forschung

Transkription[1]

Item Am ruck lag ich
Guter ding pflag ich
So wurd mir eingehannge(n)
Ein dicker vnd ein lannger
Dennoch belaib mir vber
Ein groß gschluder:
Rat was ist das
Das ist wen eine ein kyndt sewgt

Anmerkungen

  1. Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w.