Klopf an! klopf an! Ein säligs neus jar ge dich an! (Hans Folz)

Aus Brevitas Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Klopf an! klopf an! Ein säligs neus jar ge dich an! Ich wünsch dir das ewig leben

AutorIn Hans Folz
Entstehungszeit
Entstehungsort
AuftraggeberIn
Überlieferung
Ausgaben Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung, S. 48
Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 173
Schade, Oskar: Klopfan, S. 24f.
Übersetzungen
Forschung

Transkription[1]

Nach Q 565:

Klopffan

Klopff Klopffan
Ein guts Seligs news jar in dein mundt
Ein treck darfür das es Dynnen bleyb
Zürn nit das ich mein schympff mit dir treüb
Dw bistu do einher vom vberleckvnns gseß
Kemstu morge(n) wen(n) wir essen
So wolte(n) wir dir /geb(e)n\ anzue peyssen geben
Was vnnser kuchen meyd all möchte(n) Scheyssenn

Anmerkungen

  1. Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; moderne Unterscheidung von i und j; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.