Klopf an! klopf an! Ein säligs neus jar ge dich an! (Hans Folz)
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
|
Klopf an! klopf an! Ein säligs neus jar ge dich an! Ich wünsch dir das ewig leben | |
|---|---|
| AutorIn | Hans Folz |
| Entstehungszeit | |
| Entstehungsort | |
| AuftraggeberIn | |
| Überlieferung | |
| Ausgaben | Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung, S. 48 Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 173 Schade, Oskar: Klopfan, S. 24f. |
| Übersetzungen | |
| Forschung | |
Transkription[1]
Nach Q 565:
Klopffan
Klopff Klopffan
Ein guts Seligs news jar in dein mundt
Ein treck darfür das es Dynnen bleyb
Zürn nit das ich mein schympff mit dir treüb
Dw bistu do einher vom vberleckvnns gseß
Kemstu morge(n) wen(n) wir essen
So wolte(n) wir dir /geb(e)n\ anzue peyssen geben
Was vnnser kuchen meyd all möchte(n) Scheyssenn
Anmerkungen
- ↑ Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; moderne Unterscheidung von i und j; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.