Der vertauschte Müller: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
| ausgaben = [[Fischer, Hanns (Hg.): Die deutsche Märendichtung des 15. Jahrhunderts]], S. 20-30<!--Möglichst alle Ausgaben des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"--> | | ausgaben = [[Fischer, Hanns (Hg.): Die deutsche Märendichtung des 15. Jahrhunderts]], S. 20-30<!--Möglichst alle Ausgaben des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"--> | ||
| übersetzungen = [[Fischer, Hanns (Hg.): Die schönsten Schwankerzählungen des deutschen Mittelalters]], S. 213-220<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Altdeutsches Decamerone]], S. 109-119<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Das Liebespaar auf der Linde]], S. 142-151<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Deutsche Novellen des Mittelalters]], Band 1, S. 57-64<!--Möglichst alle Übersetzungen des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"; notfalls Doppelungen mit Ausgaben--> | | übersetzungen = [[Fischer, Hanns (Hg.): Die schönsten Schwankerzählungen des deutschen Mittelalters]], S. 213-220<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Altdeutsches Decamerone]], S. 109-119<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Das Liebespaar auf der Linde]], S. 142-151<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Deutsche Novellen des Mittelalters]], Band 1, S. 57-64<!--Möglichst alle Übersetzungen des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"; notfalls Doppelungen mit Ausgaben--> | ||
| forschung = [[Altenhöfer, Florian: Der vertauschte Müller]]; [[Beine, Birgit: Der Wolf in der Kutte]], S. 92, 103, 125, 133, 136, 153, 163f., 174, 178, 185, 191, 200, 245, 249-251, 261, 263, 265, 287, 303, 311; [[Coxon, Sebastian: Laughter and Narrative in the Later Middle Ages]], S. 68, 90, 95, 104 Anm. 45, 105 Anm. 57, 116, 151 Anm. 18, 164; [[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 68, 80, 130, 263; [[Grubmüller, Klaus: Die Ordnung, der Witz und das Chaos]], S. 144; [[Hoven, Heribert: Studien zur Erotik in der deutschen Märendichtung]], S. 214, 219-221, 236; [[Hufeland, Klaus: Die deutsche Schwankdichtung des Spätmittelalters]], S. 134, 136, 147; [[Londner, Monika: Eheauffassung und Darstellung der Frau in der spätmittelalterlichen Märendichtung]], S. 267; [[Połczyńska, Edyta: Der Erzähler in der Märendichtung des Mittelalters]], S. 34, 52, 57, 64, 65; [[Reichlin, Susanne: Ökonomien des Begehrens, Ökonomien des Erzählens]], S. 153; [[Ziegeler, Hans-Joachim: Erzählen im Spätmittelalter]], S. 234<!--Forschungstexte zum Einzeltext (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), ggf. mit Seitenangaben, abgetrennt mit ";"--> | | forschung = [[Altenhöfer, Florian: Der vertauschte Müller]]; [[Beine, Birgit: Der Wolf in der Kutte]], S. 92, 103, 125, 133, 136, 153, 163f., 174, 178, 185, 191, 200, 245, 249-251, 261, 263, 265, 287, 303, 311; [[Coxon, Sebastian: Laughter and Narrative in the Later Middle Ages]], S. 68, 90, 95, 104 Anm. 45, 105 Anm. 57, 116, 151 Anm. 18, 164; [[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 68, 80, 130, 263; [[Grubmüller, Klaus: Die Ordnung, der Witz und das Chaos]], S. 144; [[Hoven, Heribert: Studien zur Erotik in der deutschen Märendichtung]], S. 214, 219-221, 236; [[Hufeland, Klaus: Die deutsche Schwankdichtung des Spätmittelalters]], S. 134, 136, 147; [[Londner, Monika: Eheauffassung und Darstellung der Frau in der spätmittelalterlichen Märendichtung]], S. 267; [[Połczyńska, Edyta: Der Erzähler in der Märendichtung des Mittelalters]], S. 34, 52, 57, 64, 65; [[Reichlin, Susanne: Ökonomien des Begehrens, Ökonomien des Erzählens]], S. 153; [[Schallenberg, Andrea: Spiel mit Grenzen]], S. 173, 287, 343-346, 351f., 376; [[Ziegeler, Hans-Joachim: Erzählen im Spätmittelalter]], S. 234<!--Forschungstexte zum Einzeltext (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), ggf. mit Seitenangaben, abgetrennt mit ";"--> | ||
}} | }} |
Aktuelle Version vom 18. August 2023, 19:30 Uhr
Inhalt
Narratio
Ein Müller ist vom Frankenwein so sehr berauscht, daß ihn sein Knecht heimfahren muß. Unterwegs fällt der Betrunkene unbemerkt vom Wagen. Als der Knecht später nach ihm sucht, hält er in der Dunkelheit den Pfarrer, der unter einer Buche eingeschlafen ist, für den Müller und bringt ihn zu seiner Herrin ins Bett. Der Geistliche übernimmt freudig die Rolle des Ehemannes, und die Müllerin kann sich nicht genug darüber wundem, wie die Kraft des Weins ihren sonst so trägen Gatten beflügelt. Später in der Nacht kommt der Müller nach Hause, wird aber vom Knecht, der seinen Herrn ja daheim weiß, nicht eingelassen. Der Ausgesperrte klagt sein Leid darauf den Nachbarn, die ihm schließlich Einlaß in die Mühle verschaffen. Als jetzt die Müllerin die Verwechslung merkt, behauptet sie, der Pfarrer sei so betrunken gewesen, daß er reglos neben ihr gelegen habe. Und dieser mimt nun auch wacker den Betrunkenen und tut so, als ob er den Hausherrn für seinen Mesner halte und des Glaubens sei, er müsse jetzt den Müller begraben. Die Umstehenden gehen auf dieses Spiel ein, das sie für eine Ausgeburt der Trunkenheit halten, und stellen dem Pfarrer sogar einen „Beichtvater“ in Gestalt der verkleideten Müllerin. Der Pfarrer geht mit diesem vor die Tür und sucht seine - ihre - „Pönitenz“, die er mit seiner Minne beglückt.
Epimythion
Einen gelehrten Pfaffen kann niemand zum besten haben.
(Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung, S. 497)