Es ist ein gemeyner sytt: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Brevitas Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Infobox Einzeltext | namen = Es ist ein gemeyner sytt | autorin = Anon. | entstehungszeit = | entstehungsort = | auftraggeberin = | überlieferung = Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 16v ([https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:gbv:32-1-10013942725 online]) | ausgaben = Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 85 | übersetzungen =…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 5: Zeile 5:
| entstehungsort    =  
| entstehungsort    =  
| auftraggeberin    =  
| auftraggeberin    =  
| überlieferung      = Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 16v ([https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:gbv:32-1-10013942725 online])
| überlieferung      = Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 16v ([https://haab-digital.klassik-stiftung.de/viewer/resolver?urn=urn:nbn:de:gbv:32-1-10013942725 online])<br />Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Cod. Donaueschingen 104, 205ra-b ([http://digital.blb-karlsruhe.de/id/19642 online])<br />Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Cod. Donaueschingen A III 19, 4v<ref>Bei [[Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565]], S. 85, falsch angegeben: Donaueschingen, Fürstlich Fürstenbergische Hofbibliothek, Hs. 94, 4b.</ref> ([http://digital.blb-karlsruhe.de/id/1179765 online]).
| ausgaben          = [[Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565]], S. 85
| ausgaben          = [[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 46<br />[[Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565]], S. 85<br />[[Von Laßberg, Joseph (Hg.): Lieder-Saal]], Band 3, S. 205
| übersetzungen      =  
| übersetzungen      =  
| forschung          =  
| forschung          =  
}}
}}
==Transkription<ref>Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.</ref>==
==Synopse der Überlieferung<ref>Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.</ref>==
<span style="color:#FF0000">I</span>tem <span style="color:#FF0000">E</span>s ist ein gemeyner sytt<br />
{| class="wikitable"
<span style="color:#FF0000">D</span>as der zers vnd der schmidt<br />
|-
<span style="color:#FF0000">A</span>lbegen müssen stan<br />
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cod. Quart 565
<span style="color:#FF0000">S</span>o sie zu der srbait sullen gan
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cod. Donaueschingen 104
|style="border-width: 1px 1px 5px 1px"|Cod. Donaueschingen A III 19
|-
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|CLXXXXIX.
|style="white-space: pre; vertical-align:top;"|
|-
|style="vertical-align:top; white-space: pre;"|<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
<span style="color:#FF0000">I</span>tem <span style="color:#FF0000">E</span>s ist ein gemeyner sytt
<span style="color:#FF0000">D</span>as der zers vnd der schmidt
<span style="color:#FF0000">A</span>lbegen müssen stan
<span style="color:#FF0000">S</span>o sie zu der arbait sullen gan
|style="vertical-align:top; white-space: pre;"|
'''<nowiki><I></nowiki>'''ch hett ain buln daz wand ich
Die hett ain and(er)n das waiß ich
Nu hut er sich
Das sin icht betor als mich
Nie noch niemer
Nach dinem willen wie du wilt
D(es) dienstes mich gen dir nit pfilt
Sid ez ir nit ze h(e)rtzen gat
Vnd ir gemüt an truwe stat
Liept ich ir als sy liept mir
So hett ich al min fröd von ir
Könd ich ir huld erwerb(e)n wol
Das ich ir iemer dienen sol
Luft mir lieb laidet fry
Mus dir iemer wonen by
Biß stett
Vn(d) folg nit falscher rett
Aller tugent anfang vn(d) end
Min hertz ich dir vff gnad send
Stetter trü ist nütz gelich
Wer sy haltet stetticklich
Bül behalt sin trü an mir
Min trü sol iemer warten dir
Ez ist ain gemelicher sitt
Daz ain zerß vn(d) ain smit
<nowiki>[205rb]</nowiki> Ze allen ziten musent stan
So sy ir antwerck wöllent han
|style="vertical-align:top; white-space: pre;"|<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
<ref>Der gesamte Text ist in der Handschrift mit roter Farbe durchgestrichen, was wieder versucht wurde zu entfernen.</ref>Es ist ain gemeiner sit
Das der zers vnd der schmidt
Allwegen musen stan
So sie zu der arbeit sullen gan
|-
|}


==Anmerkungen==
==Anmerkungen==

Aktuelle Version vom 9. Januar 2026, 22:09 Uhr

Es ist ein gemeyner sytt

AutorIn Anon.
Entstehungszeit
Entstehungsort
AuftraggeberIn
Überlieferung Weimar, Herzogin Anna Amalia Bibliothek: Cod. Quart 565, 16v (online)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Cod. Donaueschingen 104, 205ra-b (online)
Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Cod. Donaueschingen A III 19, 4v[1] (online).
Ausgaben Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung, S. 46
Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 85
Von Laßberg, Joseph (Hg.): Lieder-Saal, Band 3, S. 205
Übersetzungen
Forschung

Synopse der Überlieferung[2]

Cod. Quart 565 Cod. Donaueschingen 104 Cod. Donaueschingen A III 19
CLXXXXIX.























Item Es ist ein gemeyner sytt Das der zers vnd der schmidt Albegen müssen stan So sie zu der arbait sullen gan

<I>ch hett ain buln daz wand ich Die hett ain and(er)n das waiß ich Nu hut er sich Das sin icht betor als mich Nie noch niemer Nach dinem willen wie du wilt D(es) dienstes mich gen dir nit pfilt Sid ez ir nit ze h(e)rtzen gat Vnd ir gemüt an truwe stat Liept ich ir als sy liept mir So hett ich al min fröd von ir Könd ich ir huld erwerb(e)n wol Das ich ir iemer dienen sol Luft mir lieb laidet fry Mus dir iemer wonen by Biß stett Vn(d) folg nit falscher rett Aller tugent anfang vn(d) end Min hertz ich dir vff gnad send Stetter trü ist nütz gelich Wer sy haltet stetticklich Bül behalt sin trü an mir Min trü sol iemer warten dir Ez ist ain gemelicher sitt Daz ain zerß vn(d) ain smit [205rb] Ze allen ziten musent stan So sy ir antwerck wöllent han
























[3]Es ist ain gemeiner sit Das der zers vnd der schmidt Allwegen musen stan So sie zu der arbeit sullen gan

Anmerkungen

  1. Bei Kully, Elisabeth (Hg.): Codex Weimar Q 565, S. 85, falsch angegeben: Donaueschingen, Fürstlich Fürstenbergische Hofbibliothek, Hs. 94, 4b.
  2. Transkriptionsrichtlinien: Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Moderne Unterscheidung von i, j; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e.
  3. Der gesamte Text ist in der Handschrift mit roter Farbe durchgestrichen, was wieder versucht wurde zu entfernen.