Ironischer Frauenpreis (B22): Unterschied zwischen den Versionen
| Zeile 364: | Zeile 364: | ||
<nowiki>[48v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">D</span>ie mich lieblich kan erfräen | <nowiki>[48v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">D</span>ie mich lieblich kan erfräen | ||
<span style="color:#FF0000">M</span>uoß täglich jungern kelbern sträen | <span style="color:#FF0000">M</span>uoß täglich jungern kelbern sträen | ||
<nowiki>[49r]</nowiki> <span style="color:#FF0000">S</span>y arbait stätts mit | <nowiki>[49r]</nowiki> <span style="color:#FF0000">S</span>y arbait stätts mit seiden | ||
<span style="color:#FF0000">D</span>ie ich durch ere muoß meiden | <span style="color:#FF0000">D</span>ie ich durch ere muoß meiden | ||
<nowiki>[49v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">M</span>ein lieb ist in dem arß schwartz | |||
<span style="color:#FF0000">D</span>as dauor hangt yßt zech als hartz | |||
<nowiki>[50r]</nowiki> <span style="color:#FF0000">N</span>yemantz mag geleichen ir | |||
<span style="color:#FF0000">D</span>ie trauren pringt ze fräden mir | |||
<nowiki>[50v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">I</span>r hertz vnd wort sind by ainander | |||
<span style="color:#FF0000">A</span>ls rom ligt by prugg in flander | |||
<nowiki>[51r]</nowiki> <span style="color:#FF0000">S</span>y ist nach allem wunsch ain weib | |||
<span style="color:#FF0000">D</span>ie ich meins hertzen fraw schreib | |||
<nowiki>[51v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">M</span>ein triü gen ir ist maluasier | |||
<span style="color:#FF0000">Z</span>u widergelt gibt sy mir pier | |||
<nowiki>[52r]</nowiki> <span style="color:#FF0000">S</span>y mag vnd sol nit verlieren | |||
<span style="color:#FF0000">W</span>ann triü zel ich ir mit vieren | |||
<nowiki>[52v]</nowiki> <span style="color:#FF0000">M</span>ein lieb zämet sich hoch gen mir | |||
<span style="color:#FF0000">L</span>äg ich ym(m) rein wär ir begir | |||
|- | |- | ||
Aktuelle Version vom 2. April 2026, 15:56 Uhr
|
Ironischer Frauenpreis (B22) | |
|---|---|
| AutorIn | Anon. |
| Entstehungszeit | Überlieferung ab 1470/71 |
| Entstehungsort | |
| AuftraggeberIn | |
| Überlieferung | München, Bayerische Staatsbibliothek: Cgm 713, 48r-50r Prag, Knihovna Nárondního muzea: Cod. X A 12, 6r-65r |
| Ausgaben | |
| Übersetzungen | |
| Forschung | Klingner, Jacob: Ironischer Frauenpreis; Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden, Band 1, S. 28-30 |
Der Text ist einmal fortlaufend überliefert (Cgm 713), einmal in losgelösten Verspaaren, die über 118 Seiten verteilt am unteren Seitenrand geschrieben sind (Cod. X A 12). Da die Verspaare Preisreden und Spottreden mischen, liegt zumindest bei der Realisation in Cod. X A 12 auch eine Epideiktische Redensammlung vor.
Inhalt
Die Abfolge aus affirmativen und derb‑ironischen Reimpaaren erzeugt eine dialogisch wirkende Form, ohne dass die Paare inhaltlich eng aufeinander bezogen wären. Inhaltlich kreisen sie durchweg um die Geliebte des Sprechers. In den ironischen Partien bilden sich zudem gelegentlich thematische Cluster, wenn mehrere Schmähungen hintereinander auftreten, jeweils durch „positive“ Reimpaare unterbrochen.
(Ausführliche Inhaltsbeschreibung bei Klingner, Jacob/Lieb, Ludger: Handbuch Minnereden, Band 1, S. 29)
Synopse der Überlieferung[1]
| Cgm 713 | Cod. X A 12 | |
| Zu preysen ein bulschafft | ||
|
|
ICH weyß vnd bin des zweyfels on
Das ich den aller trewesten pulen hon
Die allerlibsten auf dieser erdt
Die teuscht mich hewer als ein fert
Ich habe frewd vil vnd lußt
So sie mich smuckt an ir prußt
Die mir vor aller werlt liep ist
Sie smeckt stetes nach kwe mißt
Das myniglich vnd schon weip
Kan meins hertzen leyt vertreyb
Die ich hab im hertzen holt
Die hat mer lewß dan |
[6r] Meins hertzen fraw vnd schönstes pildt Ist gen mir aller tugent milt [6v] Ir lieb hat mein hertz vmbgeben Als junge hünr ain prüthennen [7r] Mich fräet kainerlay souil Als meines hertzen liebste gespil [7v] Mein hertz das schreyt vnd tobt nach ir Als ain kalb nach seiner müter [8r] Mich trost das sy mir gütes gan Kain schöner weib sach nye kain man [8v] Mich frät als wol ir lieplich gruoß Als in hunger ain pfann mit muoß [9r] Sy hat lob ob allen weiben Wa man schimpflich fräd sol treiben [9v] Sy gibt mir fräd vnd hochen muot Als sämel vnd milich den pawren tuot [10r] Sy ist meins hertzen höchste fräd Darumb ich mir selbs wol geüd [10v] Wolt got das ich ir wär so nachen Das ich ir möcht yns maul schlahen [11r] Ich sing ich sag wes ich begynn Sy ist allain in meinem synn [11v] Ich bedenck ir schön mit gantzem fleiß Ich spring ich tantz oder ich scheyss [12r] Sy laßt mich trü genyessen Vnd tütt mich czu ir schiessen [12v] Ir prüstlen ragen also ser Recht als zwü plattern wassers lär [13r] Sy hebet mir für alles guot On sy hab ich nit fräd noch muot [13v] Meinem lieb zerfliüsst der mund Recht als ain flad zu aller stund [14r] Das trostlichest wort das ich ye hort Ist ja vnd hat mein laid ermort [14v] Mein lieb vnd ich sein überain Gleich als zwen hund ob ainem pain [15r] Den wunsch ob allen weiben Tuon ich der liebsten zu schreiben [15v] Mein mynnecliches liebstes chind Wolt das ich wär krum(m) vnd plind [16r] Mir liebt ain mensch für all dis welt Vnd habe des triües widergellt [16v] Der ich mein hertz ergeben hab Der bin ich gantz vnd gar schabab [17r] Sy ist begabt mit ere vnd zucht Zu der ich hab mein zuflucht [17v] Da ich die schön am(m) nächsten sach Der ritt dich schütt si zu mir sprach [18r] In senen tröstet mich mein lieb Als der pewtel ym(m) stock den dieb [18v] Die aller liebst vff diser erd Die leücht mich hieuor als wol als ferd [19r] Ich waiß vnd bin des zweifels on Das ich die tewrest frawen han [19v] Die mir vor aller welt ist Die schmecket stätigs nach kümist [20r] Ich hab fräden vil vnd lust So sy mich schmuckt an ir prust [20v] Die ich ye hab in hertzen hold Hatt mer lews dann silber vnd gold [21v] Das mynneclich vnd schönste weib Ist ye meins hertzen laid vertreib [21v] Der ich ye was vnd noch will sein Ist gütig als ain hawent schwein [22r] Was ich in eren darr begeren Des tuot sy geren mich geweren [22v] Die weil ich gelt ym pewtel hab So bin ich ir ain lieber knab [23r] Ich bin ze aigen ir ergeben Vnd will ir nym(m)er widerstreben [23v] Sy liebt sich mir zu aller stund Als by dem tisch katz vnd hund [24r] Mich fräet das ich waiß wol was Vnd machet mir in hertzen bas [24v] Die schön die lieb die mynneclich Hat ain grosse pfiü sy sich [25r] Mein aller liebst vnd höchster schatz Streicht sich vmb mich recht als ain katz [25v] Mich erfräet ir mündlin rot Recht als ain scheyßhus in grosser not [26r] Ich bin ir pillich vndertan Von der ich fräd vnd wunn han [26v] Mir liebt die mynneclich dieren Als meiner muoter taig piren [27r] Sy hat mich vberwunden Vnd mein hertz mit guot gepunden [27v] Ym(m)er ich ir nun gib beuor Ym(m)er bin ich ir lapp vnd tor [28r] Wann mich begibt ir lieb vnd triü So schaid ich von der welt on riü [28v] So ich mich zu ir lieben will So ist mein allenthalb zu vil [29r] Wann mich vmbfacht ir früntlichait So waiss ich nichtz vmb hertzenlaid [29v] Sy meidt alles das mich fräen mag Vnd närret mich mit valscher sag [30r] Ich bin ir vnd sy mein Wie möcht vns baiden bas gesein [30v] In irem hertzen bin ich gast Mein lieb chaust sy nit vmb ain past [31r] Stätte fräd ich von ir han Darumb bin ich ir vndertan [31v] Ach wie hat sy mich so lieb Sy wolt ich hieng geleich ainem dieb [32r] Ir mynneclicher rotter mund Erfräet ains tags mich tusent stund [32v] Der lieb sy zu mir wol belangt An dem end da der pewtel hangt [33r] Wann ich bedenck ir lieplich triü So wirt mir fräd in hertzen new [33v] Ich bin ir narr ir ga/u\ch ir aff In esels weis ich sy an gaff [34r] Sy pringt mir stättigs fräden Solt ich mich dann nit geüden [34v] Ir lieb ist mir erloschen Vnd hab lärs stro gedroschen [35r] Mich fräet kainerlay souil Als ir ere der ich hütten vil [35v] Sy dunckt sich des hübsch vnd gail So sy mich fürt am narren sail [36r] Nyemantz lebt mein geleich Das schaffet nur die frädenreich [36v] In irem dienst wart ich nye träg Möcht sy sy schüß mir an den weg [37r] Sy kan allen schimpff Wä man treibt der ern gelimpff [37v] Die friüntlichen kan schmaichen Will mich mit vntriü laichen [37v] Die friüntlichen kan schmaichen Will mich vntriü laichen [38r] Meins hertzen aller liebste fraw Macht das ich ir ye wol getraw [38v] Sy gibt mir für triü ain sold Als da man küträck gibt für gold [39r] Es mag mich nym(m)er riüen Was ir dien mit triüen [39v] Wie spät ich chom des nachtz zu ir Es ist ze fruo spricht sy zu mir [40r] Meiner fräden aller höchster hordt Gibt mir in trü liepliche wort [40v] Wann ich sy vind nach meiner ger So spricht sy du haist wol emper [41r] Ich dien ir on verdriessen Die mich zu ir tuott schliessen [41v] Sy hat ain hertz vntriü vnd bös Ich zal sy auch mit valschem kös [42r] Die ich behus im hertzen Vertiligt mir all mein schmertzen [42v] Sy gefellet sich zu kotzen Ich gäb ain träck vmb ir votzen [43r] Die mein die vein die cluog Tregt plaw vnd tuot der varb genuog [43v] Seid ich sy recht hab erchennt Frät sy mich als ain maus das prennt [44r] Ich hatt an ir bis an mein end Die mir ze fräden ist behennd [44v] Die liebst so ich sy ye gewan Sicht mich vber die achseln an [45r] Meins hertzen fraw vnd kaiserin Die trag ich stäts in triüem synn [45v] Wann ich mich friüntlich lieben will So treibt sy mit mir narren spil [46r] Mein danck ist stättigs gestellet Ze tuon was ir geuellet [46v] So mir ir wesen vnmuot pringt Hebt sy frölichen an vnd singt [47r] Was mir die lieb gedienen kan Da hab ich kainen pruch an [47v] Meines puolen zucht vnd er Ist kaum ainer maysen vedern swär [48r] Ich bin pillich frisch vnd gail Meinem lieb bin ich nit vail [48v] Die mich lieblich kan erfräen Muoß täglich jungern kelbern sträen [49r] Sy arbait stätts mit seiden Die ich durch ere muoß meiden [49v] Mein lieb ist in dem arß schwartz Das dauor hangt yßt zech als hartz [50r] Nyemantz mag geleichen ir Die trauren pringt ze fräden mir [50v] Ir hertz vnd wort sind by ainander Als rom ligt by prugg in flander [51r] Sy ist nach allem wunsch ain weib Die ich meins hertzen fraw schreib [51v] Mein triü gen ir ist maluasier Zu widergelt gibt sy mir pier [52r] Sy mag vnd sol nit verlieren Wann triü zel ich ir mit vieren [52v] Mein lieb zämet sich hoch gen mir Läg ich ym(m) rein wär ir begir |
- ↑ Abkürzungen werden in () aufgelöst; Nachträge werden gekennzeichnet (\von unten/, /von oben\, |von der Seite|); hochgestellte Vokale werden in den Fließtext übernommen; Vereinheitlichung unterschiedlicher s-Formen zu s, Beibehaltung von ß; grundsätzliche Kleinschreibung, Großschreibung nur bei Versmarkierung beibehalten (und ggf. vereinheitlicht); ggf. Einfügen von Zeilenumbrüchen bei Versgrenzen; ӱ → y; ë → e; ẅ → w; v̈ → v.
- ↑ Vgl. Jaghunt vnd ein schwein auch hasen.