Der Schreiber: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
(23 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Einzeltext | {{Infobox Einzeltext | ||
| namen = Der Schreiber<!--Möglichst alle Bezeichnungen des Textes, die in der Forschung gebräuchlich waren bzw. sind, in alphabetischer Reihenfolge, abgertrennt mit ";"--> | | namen = Der Schreiber; The clerk<!--Möglichst alle Bezeichnungen des Textes, die in der Forschung gebräuchlich waren bzw. sind, in alphabetischer Reihenfolge, abgertrennt mit ";"--> | ||
| autorin = Anon.<!--Autor oder Autorin bzw. "Anon."; falls in der Forschung ein/e AutorIn vermutet wird, dann nach AutorInnenname "?" und in () Verweis auf Forschungsquelle in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | | autorin = Anon.<!--Autor oder Autorin bzw. "Anon."; falls in der Forschung ein/e AutorIn vermutet wird, dann nach AutorInnenname "?" und in () Verweis auf Forschungsquelle in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | ||
| entstehungszeit = <!--Entstehungszeit oder -zeitraum des Textes, mit anschließendem Verweis auf Quelle der Datierung in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | | entstehungszeit = 14. Jhd.<!--Entstehungszeit oder -zeitraum des Textes, mit anschließendem Verweis auf Quelle der Datierung in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | ||
| entstehungsort = <!--Entstehungsort oder -raum des Textes, mit anschließendem Verweis auf Quelle der Verortung in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | | entstehungsort = <!--Entstehungsort oder -raum des Textes, mit anschließendem Verweis auf Quelle der Verortung in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik)--> | ||
| auftraggeberin = <!--Auftraggeber oder Auftraggeberin, ggf. mit anschließendem Verweis auf Quelle in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), abgetrennt mit ";"--> | | auftraggeberin = <!--Auftraggeber oder Auftraggeberin, ggf. mit anschließendem Verweis auf Quelle in [[Kurzzitationen]] (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), abgetrennt mit ";"--> | ||
| überlieferung = Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Karlsruhe 408, 123vb-126ra [https://digital.blb-karlsruhe.de/urn/urn:nbn:de:bsz:31-1298]<!--Möglichst gesamte Überlieferung in Handschriften und Drucken. Muster: Ort, Bibliothek: Signatur, abgetrennt mit "<br />"--> | | überlieferung = Karlsruhe, Badische Landesbibliothek: Karlsruhe 408, 123vb-126ra [https://digital.blb-karlsruhe.de/urn/urn:nbn:de:bsz:31-1298]<!--Möglichst gesamte Überlieferung in Handschriften und Drucken. Muster: Ort, Bibliothek: Signatur, abgetrennt mit "<br />"--> | ||
| ausgaben = [[Niewöhner: Neues Gesamtabenteuer]], S. 180-184<br />[[Ridder/Ziegeler: Versnovellistik]]<!--Möglichst alle Ausgaben des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"--> | | ausgaben = [[Niewöhner, Heinrich (Hg.): Neues Gesamtabenteuer]], S. 180-184<br />[[Ridder, Klaus/Ziegeler, Hans-Joachim (Hg.): Deutsche Versnovellistik des 13. bis 15. Jahrhunderts]], Band 4, S. 470-480<!--Möglichst alle Ausgaben des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"--> | ||
| übersetzungen = [[Ridder/Ziegeler: Versnovellistik]]<br />[[Spiewok: Decamerone]], S. 572-577<br />[[Spiewok: Liebespaar]], S. 129-135<!--Möglichst alle Übersetzungen des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"; notfalls Doppelungen mit Ausgaben--> | | übersetzungen = [[Ridder, Klaus/Ziegeler, Hans-Joachim (Hg.): Deutsche Versnovellistik des 13. bis 15. Jahrhunderts]], Band 5, S. 524-526<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Altdeutsches Decamerone]], S. 572-577<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Das Liebespaar auf der Linde]], S. 129-135<br />[[Spiewok, Wolfgang (Hg.): Deutsche Novellen des Mittelalters]], Band 1, S. 31-36<!--Möglichst alle Übersetzungen des Textes in [[Kurzzitationen]](s. Bibliographie Editionen Kleinepik), abgetrennt mit "<br />"; notfalls Doppelungen mit Ausgaben--> | ||
| forschung = <!--Forschungstexte zum Einzeltext (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), ggf. mit Seitenangaben, abgetrennt mit ";"--> | | forschung = [[Beine, Birgit: Der Wolf in der Kutte]], S. 104, 225-228, 231f., 234; [[Coxon, Sebastian: Laughter and Narrative in the Later Middle Ages]], S. 128 Anm. 51, 135, 179; [[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 69, 95, 263; [[Frosch-Freiburg, Frauke: Schwankmären und Fabliaux]], S. 170-176; [[Grubmüller, Klaus: Die Ordnung, der Witz und das Chaos]], S. 144, 217; [[Hoven, Heribert: Studien zur Erotik in der deutschen Märendichtung]], S. 112, 116, 196, 348, 378-382; [[Hufeland, Klaus: Die deutsche Schwankdichtung des Spätmittelalters]], S. 133; [[Londner, Monika: Eheauffassung und Darstellung der Frau in der spätmittelalterlichen Märendichtung]], S. 211, 263; [[Moshövel, Andrea: Wîplîch man]], S. 213-227; [[Połczyńska, Edyta: Der Erzähler in der Märendichtung des Mittelalters]], S. 34; [[Schallenberg, Andrea: Spiel mit Grenzen]], S. 104, 174, 287, 294-305, 311-313, 351, 353; [[Schirmer, Karl-Heinz: Stil- und Motivuntersuchungen zur mittelhochdeutschen Versnovelle]], S. 213, 217, 225; [[Schneider, Martin: Kampf, Streit und Konkurrenz]], S. 259; [[Strasser, Ingrid: Vornovellistisches Erzählen]], S. 276, 327, A.926, A.953; [[Zapf, Volker: Der Schreiber]]; [[Ziegeler, Hans-Joachim: Erzählen im Spätmittelalter]], S. 234, 257<!--Forschungstexte zum Einzeltext (s. Bibliographie Forschung Kleinepik), ggf. mit Seitenangaben, abgetrennt mit ";"--> | ||
}} | }} | ||
==Inhalt== | |||
===Promythion=== | |||
Liebe macht listig und erfinderisch. | |||
===Narratio=== | |||
Ein Schreiber, der schon | |||
seit zehn Jahren im Dienst seines Herrn steht, entbrennt in Minne zu dessen | |||
Gattin und siecht, da er sich nicht zu offenbaren wagt, ein Jahr lang dahin. Als | |||
ihn eines Tages seine Herrin aufsucht, um nach seinem Befinden zu sehen, | |||
bekennt er ihr seine Liebe. Die Frau verspricht ihm für die kommende Nacht | |||
Trost und heißt ihn am Abend seinen Herrn ins Bett leuchten und nach dem | |||
Löschen des Lichtes heimlich im Zimmer bleiben. Er befolgt ihren Rat, aber | |||
die Herrin scheint ihn vergessen zu haben, denn sic ist offensichtlich eingeschlafen. In seiner Not zieht er sie am Fuß, um sich in Erinnerung zu bringen. Sie | |||
schreit laut auf und erzählt dann ihrem erschreckten Mann, sie habe geträumt, | |||
der Schreiber ziehe sie am Fuß. Als die Frau wiederum einschläft, macht sich | |||
der Schreiber nochmals auf gleiche Weise bemerkbar, und die Frau erzählt nun | |||
ihrem Gatten, sie habe den Schreiber, weil er sie unaufhörlich mit seinen Anträgen bedrängt habe, für diese Nacht in den Garten bestellt, er möge ihre | |||
Kleider anziehen und sich selbst davon überzeugen. Während der so verkleidete | |||
Ehemann im Garten auf seinen Rivalen wartet, vergnügt sich dieser mit der | |||
Herrin im Bett. Zum Schluß schickt die Frau den Schreiber in den Garten, | |||
damit er dort die wartende „Gattin“ verprügele und dabei vorgebe, er habe | |||
nur ihre Treue erproben wollen. Der mißhandelte Ehemann ist daraufhin von | |||
der Treue des Schreibers völlig überzeugt und lobt ihn überschwenglich vor | |||
seiner Gattin. | |||
===Epimythion=== | |||
Männer, die sich ihrer Erfolge bei Frauen rühmen, | |||
sollte man in den wilden Wald verbannen. | |||
([[Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung]], S. 516) | |||
[[Kategorie:Quelle Märe/Versnovelle]] | [[Kategorie:Quelle Märe/Versnovelle]] | ||
[[Kategorie:Quelle Schwank]] |
Aktuelle Version vom 14. August 2023, 10:13 Uhr
Inhalt
Promythion
Liebe macht listig und erfinderisch.
Narratio
Ein Schreiber, der schon seit zehn Jahren im Dienst seines Herrn steht, entbrennt in Minne zu dessen Gattin und siecht, da er sich nicht zu offenbaren wagt, ein Jahr lang dahin. Als ihn eines Tages seine Herrin aufsucht, um nach seinem Befinden zu sehen, bekennt er ihr seine Liebe. Die Frau verspricht ihm für die kommende Nacht Trost und heißt ihn am Abend seinen Herrn ins Bett leuchten und nach dem Löschen des Lichtes heimlich im Zimmer bleiben. Er befolgt ihren Rat, aber die Herrin scheint ihn vergessen zu haben, denn sic ist offensichtlich eingeschlafen. In seiner Not zieht er sie am Fuß, um sich in Erinnerung zu bringen. Sie schreit laut auf und erzählt dann ihrem erschreckten Mann, sie habe geträumt, der Schreiber ziehe sie am Fuß. Als die Frau wiederum einschläft, macht sich der Schreiber nochmals auf gleiche Weise bemerkbar, und die Frau erzählt nun ihrem Gatten, sie habe den Schreiber, weil er sie unaufhörlich mit seinen Anträgen bedrängt habe, für diese Nacht in den Garten bestellt, er möge ihre Kleider anziehen und sich selbst davon überzeugen. Während der so verkleidete Ehemann im Garten auf seinen Rivalen wartet, vergnügt sich dieser mit der Herrin im Bett. Zum Schluß schickt die Frau den Schreiber in den Garten, damit er dort die wartende „Gattin“ verprügele und dabei vorgebe, er habe nur ihre Treue erproben wollen. Der mißhandelte Ehemann ist daraufhin von der Treue des Schreibers völlig überzeugt und lobt ihn überschwenglich vor seiner Gattin.
Epimythion
Männer, die sich ihrer Erfolge bei Frauen rühmen, sollte man in den wilden Wald verbannen.
(Fischer, Hanns: Studien zur deutschen Märendichtung, S. 516)